Page 16 sur 26

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 21:41
par philippe83
Bonjour chrétien.
Comme déjà dit hier tu va sur le site :"la référence biblique" que tu connais bien et tu verras que l'ensemble des 26 traductions proposées en 1 Samuel 28 verset par verset c'est à dire du verset 1 jusqu'au verset 25 utilisent la ponctuation avec des . des , des " " et des ; et aussi des ! POURQUOI PUISQU'IL N'EXISTE PAS DE PONCTUATION DANS L'HEBREU des mss que l'on possède???

Maintenant le fait que la Tmn met des " " au sujet de ce "Samuel" qui parle avec Saül est un choix qui part le contexte biblique et immédiat lui donne raison! Ce "Samuel" était un démon déguisé comme le laisse entendre Segond Scofield dans sa note sur ce verset.
Le vrai Samuel AVAIT COUPE LES PONTS AVEC CE ROI REBELLE QUELQUE TEMPS AUPARAVANT et Jéhovah l'a rejeté (1 Samuel 16:1)! Et maintenant ce "Samuel" se mettrait à discuter avec lui alors que la Bible interdit d'interroger les morts!(Deut 18:11) Chrétien tu laisses entendre que ce "Samuel" peut une fois mort aller parler avec Saul alors que Dieu interdit formellement de parler avec des morts??? Tu es en trin de contredire le message de la Bible sans t'en rendre compte! Par contre qui peux vouloir tromper les gens et les faire désobéir aux principes divins? Le diable! La Tmn a donc raison de préciser les " " car ce "Samuel" n'est nul autre qu'un démon et non le vrai Samuel qui de son vivant a couper les ponts avec le rebelle Saül!

Et pour revenir sur la ponctuation il est évident que l'introduire dans le texte en langue française comme dans la plupart des autres impose AUTOMATIQUEMENT AU TRADUCTEUR DES CHOIX PERSONNELS. En effet ni l'hébreu ni le grec ne connaissent la ponctuation donc...
A+

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 21:52
par Chrétien
philippe83 a écrit : Ce "Samuel" était un démon déguisé comme le laisse entendre Segond Scofield dans sa note sur ce verset.
Alors, comment ce "démon" peut-il prophétiser de la part de Jéhovah, prophétie qui s'est réalisée ?

1 Samuel 28:16-19: "“ Samuel ” dit encore : “ Pourquoi donc m’interroges-tu, alors que Jéhovah, lui, s’est retiré de toi et qu’il est ton adversaire ? 17 Jéhovah fera pour lui-même comme il l’a dit par mon moyen ; Jéhovah arrachera de ta main le royaume et le donnera à ton semblable, [à] David. 18 Parce que tu n’as pas obéi à la voix de Jéhovah et que tu n’as pas exécuté sa colère ardente contre Amaleq, c’est pour cela que Jéhovah te fera à coup sûr cette chose en ce jour. 19 Et, avec toi, Jéhovah livrera aussi Israël en la main des Philistins ; demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Le camp d’Israël aussi, Jéhovah le livrera en la main des Philistins. ”

Comment un démon peut parler ainsi ? Tu ne t'ai pas posé la question ?

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 22:36
par papy
philippe83 a écrit : Et pour revenir sur la ponctuation il est évident que l'introduire dans le texte en langue française comme dans la plupart des autres impose AUTOMATIQUEMENT AU TRADUCTEUR DES CHOIX PERSONNELS.
A+
Les choix personnels doivent êtres renseignés au lecteur comme les [...] et autres symboles et doivent êtres maintenu dans les citations qui paraissent dans les TdG , ce qui n'est pas le cas .
Exemple: "ceux qui dorment [dans la mort ] " dans la TMN devint : "ceux qui dorment dans la mort " dans les TdG.

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 23:37
par BenFis
Chrétien a écrit : Alors, comment ce "démon" peut-il prophétiser de la part de Jéhovah, prophétie qui s'est réalisée ?

1 Samuel 28:16-19: "“ Samuel ” dit encore : “ Pourquoi donc m’interroges-tu, alors que Jéhovah, lui, s’est retiré de toi et qu’il est ton adversaire ? 17 Jéhovah fera pour lui-même comme il l’a dit par mon moyen ; Jéhovah arrachera de ta main le royaume et le donnera à ton semblable, [à] David. 18 Parce que tu n’as pas obéi à la voix de Jéhovah et que tu n’as pas exécuté sa colère ardente contre Amaleq, c’est pour cela que Jéhovah te fera à coup sûr cette chose en ce jour. 19 Et, avec toi, Jéhovah livrera aussi Israël en la main des Philistins ; demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Le camp d’Israël aussi, Jéhovah le livrera en la main des Philistins. ”

Comment un démon peut parler ainsi ? Tu ne t'ai pas posé la question ?
Dire que c'était un démon déguisé est une pure interprétation. De plus n'a-t-il pas a été avancé plus haut (à moins que ce ne soit dans un autre sujet?) que les démons ne prononcent jamais le nom de Dieu !?
============

Mettre des guillemets à "Samuel" est non seulement un effet de traduction, mais aussi un ajout dans le texte.
Car, lorsque la TMN traduit par ex. 1 Sam 28:12 ainsi : «Lorsque la femme vit "Samuel"», cela équivaut à écrire : «Lorsque la femme vit le pseudo-Samuel».

Si l'auteur de 1 Sam 28 écrivant en hébreux (sans ponctuation) voulait faire savoir qu'il s'agissait d'un pseudo-Samuel, ne l'aurait-il pas écrit lui-même ?
Et donc puisque l'auteur ne l'a pas écrit, il ne convient pas de 'rectifier' son texte original en l'écrivant à sa place.
Le contexte montre bien qu'il s'agit de la vision d'une femme médium. Cette info devrait suffire au lecteur.

D'autre part la TMN n'utilise pas constamment cette méthode. En suivant sa même logique, elle aurait dû ajouter des guillemets à Moïse et à Elie dans le récit de la transfiguration du Christ, ce qui aurait donné par ex. : «"Moïse" et "Elie" leur apparurent, qui s'entretenaient avec Jésus. » (Matthieu 17:3).
Or la TMN ne l'a pas fait. Pourtant était-ce le vrai Moïse qui est apparu ou n'était-ce qu'un pseudo-Moïse, et un pseudo-Elie? :idea:

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 23:42
par medico
Mais toutes les traductions qui mettent des guillemets font des rajouts .
Pourquoi tu focalise uniquement sur la T MN

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 23:47
par Chrétien
Parce que nous sommes ici dans un forum sur la WatchTower... Donc TDMN... :roll:

Alors, cette liste, elle avance ? :)

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 23:51
par papy
medico a écrit :Mais toutes les traductions qui mettent des guillemets font des rajouts .
Pourquoi tu focalise uniquement sur la T MN
Médico tout ce qu'on demande ce sont des explications logiques , si tu n'en a pas , laisse répondre ceux qui en ont .

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 25 mars15, 23:58
par medico
Mais ça déjà été répondue et stp évite se genre d'agression. :?

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 00:02
par papy
medico a écrit :Mais ça déjà été répondue et stp évite se genre d'agression. :?
Ce n'est pas une agression Médico , désolé si tu le prends comme cela .

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 00:03
par medico
Ta maniére en est une.
surtout qu'un membre n'est pas le sujet.

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 00:07
par papy
Tu as raison Médico , retour au sujet
Chrétien a écrit :Parce que nous sommes ici dans un forum sur la WatchTower... Donc TDMN... :roll:

Alors, cette liste, elle avance ? :)

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 02:32
par philippe83
Papy si tu connaissais la Tmn tu serais que dans sa préface elle explique pourquoi parfois elle rajoute des ( ). En effet dans INTRODUCTION page 8 la Tmn grand format avec notes précise au sous-titre:"Particularité technique"Crochet:Les crochets ( ), renferment des mots propres à élucider le sens dans le texte français..." voilà un ""renseignement""" que tu ignores?

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 03:09
par papy
philippe83 a écrit :Papy si tu connaissais la Tmn tu serais que dans sa préface elle explique pourquoi parfois elle rajoute des ( ). En effet dans INTRODUCTION page 8 la Tmn grand format avec notes précise au sous-titre:"Particularité technique"Crochet:Les crochets ( ), renferment des mots propres à élucider le sens dans le texte français..." voilà un ""renseignement""" que tu ignores?
J'ai écris : "Les choix personnels doivent êtres renseignés au lecteur comme les [...] et autres symboles et doivent êtres maintenu dans les citations qui paraissent dans les TdG , ce qui n'est pas le cas .
Exemple: "ceux qui dorment [dans la mort ] " dans la TMN devint : "ceux qui dorment dans la mort " dans les TdG."

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 05:51
par philippe83
Ici on parle de la Tmn et non de la Tg.(ouvre un autre sujet si tu veux) Je te donne donc ce que dit la Tmn sur les ( ) ni plus ni moins. :wink:

Re: TDMN : falsifiée ?

Posté : 26 mars15, 10:17
par medico
toutes bonnes traductions expliquent le pourquoi il question de symboles guillemets et autres abrévations .
ici c'est l'exemple de bible Vie nouvelle basé sur la Segond elle utulise les guillemets dans le dialogue contenu dans 1 Samuel.
Image
Image
personne n'en fait un débat sauf si c'est la traduction du MN.