Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.
Posté : 04 avr.19, 01:17
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Ni l'un ni l'autre ; ça veut dire que le Dieu, qu'il prêche en grec, ne s'appelle pas d'un nom hébreu, יהוה.Saint Glinglin a écrit : ↑03 avr.19, 10:37 Qu'est-ce que ça veut dire ? Qu'il prêche des mensonges ou que son dieu n'est pas celui des Juifs ?
Philippes,a écrit :Et donc homere...
Comment s'appelle le Père, le Papa, le Dieu de Jésus? Dans Deut 32:6,1 Chr 29:10,11,Isaie 64:7,Mal 1:6 donc pendant des siècles et des siècles les serviteurs de Dieu le savaient. Et toi ?Philippes,
Zouzou,a écrit :2) si certains traducteurs de la Septante ont jugé bon de laisser le tétragramme יהוה non-traduit dans leur traduction, pourquoi les traducteurs qui les ont suivis n'ont-ils pas estimé devoir faire la même chose ? Zouzou,
philippe83 a écrit : ↑04 avr.19, 21:16 "Quel aveuglement"
Aller un peu de courage, car je sais que si tu dit: c'est Jéhovah son Père et son Dieu que Jésus priait, tout s'écroule pour toi.
Philippe83 dis-moi combien de fois trouve-t-on l'expression "père Jéhovah" dans la Bible ?philippe83 a écrit : ↑04 avr.19, 21:16 "Quel aveuglement"
Mais dis-nous homere la question :"Comment s'appelle le Papa de Jésus son Dieu et Père" est-elle si difficile?
Dans les passages suivants (Deut 32:6,1Chro 29:10,11,Isaie 64:7,Mal 1:6) donc pendant des siècles et des siècles qui était le Père? Quel est son nom? La réponse est-elle si difficile pour que tu évites inlassablement de la l'a donnée? En effet si tu répond ok c'est Jéhovah(YHWH) donc quand Jésus priait son Père, son Papa et son Dieu il priait qui?
Aller un peu de courage, car je sais que si tu dit: c'est Jéhovah son Père et son Dieu que Jésus priait, tout s'écroule pour toi.
Philippes,a écrit :Mais dis-nous homere la question :"Comment s'appelle le Papa de Jésus son Dieu et Père" est-elle si difficile
Philippes,a écrit :Mais homere ne t'en déplaise mon Père mon papa céleste mon Dieu je l'appelle: Jéhovah. Et je constate que tu ne veut pas répondre de ton côté à cette question toute simple mais semble t-il tellement compliqué pour toi vue les conséquences: Comment s'appelle le Père(le Papa) et le Dieu de Jésus ?pout:
Philippes,a écrit :Et pour cause je reprend ma démarche puisque tu ne veux pas volontairement répondre ou fait exprès ne pas comprendre...: Comment s'appelait le Père pour Moise en Deut 32:4, Pour David en 1 Chr 29:10,11, Pour Isaie en 64:7, Pour Malachie en 1:6? Donc pendant des centaines et des centaines d'années pour les serviteurs de Dieu comment s'appelait leur Dieu et leur Père? Donc à l'époque de Jésus comment s'appelait son Dieu et Papa bien aimé?
Garde bien ce résumé au chaud, Logos, tu en auras besoin de temps en temps pour exciter les ranceurs, les frustrations et l'orgueil de tes corréligionaires TJ afin d'atteindre les 100 000 pages.Zouzouspetals a écrit : ↑06 avr.19, 23:23 Pour résumer ce fil :
- aucun des manuscrits grecs du Nouveau Testament que nous possédons ne contient יהוה, le Tétragramme hébraïque qui sert près de 7000 fois de nom à Dieu dans l'Ancien Testament hébreu ;
- même dans la Traduction du Monde Nouveau des Témoins de Jéhovah, qui a inséré 237 "Jéhovah" dans le NT au mépris des manuscrits grecs, ce nom "Jéhovah" ne se retrouve pas dans la bouche de Jésus quand il prie son Père ou parle de lui publiquement ;
- ni dans l'Ancien Testament, ni évidemment dans le Nouveau, ne se retrouve l'expression "Père Jéhovah".
- là où les rédacteurs vétéro-testamentaires écrivaient יהוה, leurs collègues du NT ont mis Kύριος (kurios, Seigneur en français) ou θεός (theos, Dieu en français). De ce fait, il n'existe aucun terme dans le Nouveau Testament que l'on pourrait traduire par "Jéhovah" en français (les 237 "Jéhovah" du NT des TJ sont des ajouts, pas des traductions d'un nom présent dans le texte grec).
En bref, le Nom de Dieu, יהוה (translittéré YHWH en français et traduit "Jéhovah" par certains) n'apparaît pas une seule fois dans le N.T.
Si l'on en croit en tout cas les manuscrits par lesquels le Nouveau Testament nous est parvenu.
Bien sûr, dans une fiction où l'on préférerait se référer à des textes ayant pu exister mais disparus aujourd'hui, que l'on voudrait tenir comme plus fiables que les manuscrits actuellement existants, tout est possible ; y compris que Jésus ait été une femme ou un extraterrestre, qu'il ait été marié et eu des enfants avec Marie-Madeleine, qu'il ait existé un 5e évangile, une seconde apocalypse, d'autres lettres de Jean, de Pierre, de Paul contenant, elles, des dizaines de יהוה... la boîte de Pandore est ouverte...
Mais, en l'état actuel des choses, la réponse à ce sujet "Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T." ne peut être que : le Nom de Dieu YHWH (translittération de l'hébraïque יהוה) n'apparaît pas une seule fois dans le N.T.
Tout le reste n'est qu'interprétation, spéculations et désirs pris pour la réalité.