Page 160 sur 412

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 07:17
par Mormon
Arlitto a écrit : 16 avr.19, 06:59 La Bible est pourtant claire et ne laisse planer aucun doute sur le seul vrai Dieu et sur son nom.

Il n'y a aucun "Elohim" au-dessus de YHWH.

Esaïe 42.8
Je suis YHWH, c'est là Mon Nom; Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, Ni mon honneur aux idoles.

"pour qu’on sache que toi, dont le nom est YHWH, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre !
" (Psaumes 83:18).

C'est intellectuellement difficile à comprendre pour beaucoup, surtout pour les gens coincés dans leur sectarisme.

Dans Esaïe, Jéhovah peut se présenter en tant qu'Elohim comme en tant que Rédempteur.

Dieu mit l'un de ces noms "Jéhovah" sur Jésus (en tant que Dieu esprit non encore incarné), et Jéhovah pouvait donc parler comme s'il était Elohim (le Père), et pouvant aussi parlé en tant que futur Sauveur et Rédempteur.

D'où la confusion des trinitaires et unitariens de tout poil.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 07:27
par Arlitto
Il n'y a aucune confusion en moi :)

1) YHWH est le seul vrai et unique Dieu, il n'y en a pas d'autre.

2) Jésus est son oint, son héritier, 'le fils de l'homme', son Fils unique, le chemin, la vérité et la vie, il n'y en a pas d'autre.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 09:19
par Jean Moulin
Mormon a écrit : 16 avr.19, 07:17 C'est intellectuellement difficile à comprendre pour beaucoup, surtout pour les gens coincés dans leur sectarisme.

Dans Esaïe, Jéhovah peut se présenter en tant qu'Elohim comme en tant que Rédempteur.

Dieu mit l'un de ces noms "Jéhovah" sur Jésus (en tant que Dieu esprit non encore incarné), et Jéhovah pouvait donc parler comme s'il était Elohim (le Père), et pouvant aussi parlé en tant que futur Sauveur et Rédempteur.

D'où la confusion des trinitaires et unitariens de tout poil.
Tu as beau avoir eu la preuve que ton discours est bidon, tu ne désarmes jamais. Quoi que tu prétendes, l'Ecriture ne dit jamais qu'il y a deux Dieux qui cohabitent, ni que l'un des deux se nommerait Jéhovah et serait soumis à l'autre qui aurait pour nom Dieu. Il n'y est question d'un seul vrai Dieu dont le nom est YHWH. Sinon, pourquoi cela ne serait pas établi clairement dans la Bible ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 09:26
par Mormon
Jean Moulin a écrit : 16 avr.19, 09:19 Tu as beau avoir eu la preuve que ton discours est bidon, tu ne désarmes jamais.
Impossible ! Il y a l'Ecriture et ses contradictions, et l'Evangile.

Depuis la chute, ce n'est plus directement Dieu qui est en scène, mais Jésus (le créateur de toutes choses physiques), dans sa forme non encore incarné qui agit en médiation entre le céleste et ce monde déchu. D'un point de vue de cohérence, il ne peut pas en être autrement... mauvaise langue !

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 09:36
par Jean Moulin
Mormon a écrit : 16 avr.19, 09:26 Impossible ! Il y a l'Ecriture et ses contradictions
Ses contradictions ? Lesquelles ?
Mormon a écrit : 16 avr.19, 09:26Depuis la chute, ce n'est plus directement Dieu qui est en scène, mais Jésus dans sa forme non encore incarné en médiation entre le céleste et ce monde déchu. D'un point de vue de cohérence, il ne peut pas en être autrement... mauvaise langue !
Jésus n'est pas Jéhovah pour autant. Il est parfois son représentant, et son porte parole.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 09:39
par Mormon
Jean Moulin a écrit : 16 avr.19, 09:36 Jésus n'est pas Jéhovah pour autant. Il est parfois son représentant, et son porte parole.
Depuis la chute, ce n'est plus directement Dieu qui est en scène, mais Jésus (le créateur de toutes choses physiques), dans sa forme non encore incarnée qui agit en médiation entre le céleste et ce monde déchu. D'un point de vue de cohérence, il ne peut pas en être autrement !

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 10:20
par BenFis
Arlitto a écrit : 16 avr.19, 07:13 ...YHWH est le Dieu de Jésus...
J'ai quand même un gros doute qu'il se trouverait dans les paroles de Jésus quelque chose qui prouverait ton affirmation. :pout:

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 10:31
par Arlitto
Celui qui l'a envoyé est le Dieu d'Israël, le Dieu d'Israël n'est nul autre que YHWH, le seul vrai et unique Dieu, Jésus a cité le 1er commandement, le "Shema Israël" qui inclut le nom divin, mieux, Jésus en son nom théophore = YHWH sauve.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 20:00
par homere
a écrit :Donc, cela voudrait dire que, pour toi, Matthieu ne serait pas Matthieu mais un montage de toutes pièces. Et je suis persuadé que tu penses la même chose des autres évangiles. C'est pratique et ça excuse toutes sortes de théories plus ou moins fantaisistes, mais ça ne laisse aucune place à un évangile écrit par Matthieu qui aurait tout simplement rapporté des propos prononcés en hébreu par Jésus.
Jean Moulin,

Vous mesurez la pertinence de mes propos et surtout la validité des recherches des spécialistes à l'aulne de votre IGNORANCE. Vous pensez qu'il vous suffit de répondre à mes arguments pour que cela constitue LA réponse et que le simple fait d'exprimer vos phrases convenues avec convictions établissent leurs pertinences.

Vous n'avez RIEN compris (je ne suis pas surpris) à mon argumentation, c'est effarant et sidérant de constater autant de convictions avec autant d'ignorance.

Je ne vais pas perdre mon temps à vous répondre et à faire des recherches pour lire autant d'inepties.

Le NT tel qu'il nous est parvenu établit des faits avérés et vérifiables :

1) Même dans la TMN, Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme quand il pris Dieu.(Aucun TdJ n'est capable d'expliquer ce fait).

2) Jésus n'a JAMAIS remis en cause l'interdiction de prononcer le tétragramme, malgré les nombreuses controverses qu'il a entretenu avec les pharisiens, ce qui indique que pour Jésus, le tétragramme n'est pas une question importante.

3) Même dans la TMN, l'appellation favorite de Jésus pour nommer son Dieu est "Père" et pas l'occurrence "Jéhovah".(Dans l'évangile de Jean de la TMN, 5 occurrences "Jéhovah" et 50 appellations "Père").

4) Même dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean, ce qui indique l'utilisation du tétragramme n'était pas un sujet de réflexion pour les auteurs du 1er siècle.

Qui croire et que croire, 1) les TdJ et leurs convictions sans fondement OU 2) Les faits ???

Les TdJ n'ont jamais répondu à ces points, si ce n'est des pirouettes, des tirs de diversions ou en posant d'autres questions. L'argumentation des TdJ repose sur un HYPOTHETIQUE Matthieu hébreu, sur une hypothétique suppression du tétragramme (un complot ourdi sur 3 continents et à une rapidité phénoménale), sur des textes nébuleux ("mon Seigneur a dit à mon Seigneur") dont ils ne comprennent pas la portée théologiques ... en conclusion sur RIEN de concret.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 21:10
par philippe83
Donc quand Jésus en Jean 2:16,17 parle de la maison de SON PERE selon le renvoie à Jérémie7:11 quel est le Nom du Père dont sa maison porte son Nom? Tu vois homere inlassablement je te reposerais cette question: quand Jésus parle de son Père et selon les textes précédents comme Deut 32:6, 1 Chr 29:10,11,Esaie 64:7,Mal 1:6 qui est le Père? Qui est le Père de Jésus? Anonyme ou Yhwh?
Peux-tu répondre ou préfères-tu faire "l'ignorant"?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 21:19
par homere
philippe83 a écrit : 16 avr.19, 21:10 Donc quand Jésus en Jean 2:16,17 parle de la maison de SON PERE selon le renvoie à Jérémie7:11 quel est le Nom du Père dont sa maison porte son Nom? Tu vois homere inlassablement je te reposerais cette question: quand Jésus parle de son Père et selon les textes précédents comme Deut 32:6, 1 Chr 29:10,11,Esaie 64:7,Mal 1:6 qui est le Père? Qui est le Père de Jésus? Anonyme ou Yhwh?
Peux-tu répondre ou préfères-tu faire "l'ignorant"?
Philippes,

Votre question idiote, n'est qu'un échappatoire qui vous permet d'éluder les questions posées et auxquelles vous n'êtes pas capable de répondre.

Dans 'évangile de Jean de la TMN, il y a 5 occurrences "Jéhovah" (1:23 ; 6:45 ; 12:13 et 12:38), dont 4 sont des citations de l'AT et 1 est proclamée par la foule lors de l'entrée de Jésus à Jérusalem. Ainsi dans l'évangile de Jean, version TMN, Jésus ne prie JAMAIS Dieu en le nommant "Jéhovah" mais en plus il n'emploie JAMAIS le nom "Jéhovah" dans ses conversations courantes. Comment expliquer que le Jésus de l'évangile de Jean (version TMN) n'utilise JAMAIS le tétragramme ?
Comment justifier que pour 5 occurrences "Jéhovah", nous y retrouvons 50 fois l'appellation "Père" ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 22:05
par papy
D'où la question : Pourquoi Jésus n'appelle jamais son père par son nom et les TdJ qui se vantent d'être imitateurs du Christ ne l'appellent jamais " père " ?
Réponse des TdJ :La Bible a été trafiquée :o

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 22:11
par Jean Moulin
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00 Jean Moulin,

Vous mesurez la pertinence de mes propos et surtout la validité des recherches des spécialistes à l'aulne de votre IGNORANCE.
La pertinence de tes propos ? Ou l'impertinence de tes propos. Tes propos ne sont pas pertinents. Les spécialistes partent systématiquement de l'idée reçue selon laquelle les évangiles ont forcément été écrit en grec, point barre, alors que des élément qu'ils refusent de voir montrent le contraire. Leur égo leur interdit même de se poser la question d'une possibilité d'un texte premier en hébreu. Cela ne signifie pas que les dits spécialistes n'en sont pas, mais qu'il existe une sorte d'omerta sur la question d'un texte hébreu des évangiles.
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00Vous n'avez RIEN compris (je ne suis pas surpris) à mon argumentation, c'est effarant et sidérant de constater autant de convictions avec autant d'ignorance.
Je sais, je sais, je n'ai rien compris et tu as tout compris, et bla bla et bla bla....Sauf qu'il manque une chose primordiale à ton argumentation, l'objectivité.
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00Le NT tel qu'il nous est parvenu établit des faits avérés et vérifiables :

1) Même dans la TMN, Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme quand il pris Dieu.(Aucun TdJ n'est capable d'expliquer ce fait).
Normal, il priait son Père. Quand on s'adresse à son père on ne l'appelle pas par son nom.
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00Jésus n'a JAMAIS remis en cause l'interdiction de prononcer le tétragramme, malgré les nombreuses controverses qu'il a entretenu avec les pharisiens, ce qui indique que pour Jésus, le tétragramme n'est pas une question importante.
Mais bien sûr, pour Jésus le nom le plus important de la Bible Hébraïque n'était pas important pour Jésus, sauf que si, il a remis en cause l'interdiction de prononcer le nom divin en disant "et vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous vous êtes transmise. Et vous faites bien d'autres choses du même genre." (Marc 7:13). Jésus ne voulait pas se lancer dans une polémique stérile avec les chefs religieux juifs. C'est pourquoi il a parlé de la tradition des juifs sans la détailler.
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00Même dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean, ce qui indique l'utilisation du tétragramme n'était pas un sujet de réflexion pour les auteurs du 1er siècle.
Disons plutôt qu'il n'était plus un sujet de réflexion dans le monde très influencé par la philo hellène et (de moins en moins) chrétien du 4è siècle.
homere a écrit : 16 avr.19, 20:00Qui croire et que croire, 1) les TdJ et leurs convictions sans fondement OU 2) Les faits ???
3) Tes convictions sans fondement. Je choisis donc les faits. Et ils ne sont pas aussi proches de tes convictions que tu crois. Par ailleurs, tu feras le procès des TJ sans moi.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 22:46
par homere
a écrit :Normal, il priait son Père. Quand on s'adresse à son père on ne l'appelle pas par son nom.
Jean Moulin,

Peut-on imaginer qu'un TdJ puisse prier Dieu à la salle du royaume, sans employer le formule "Jéhovah Dieu" ou sans désigner Dieu par le nom "Jéhovah" ???

Comment expliquer que dans l'évangile de Jean (de la TMN), Jésus n'emploie pas le nom "Jéhovah" dans ses conversations courantes ???

La TMN insère 237 "Jéhovah" dans le NT, comment les TdJ expliquent-ils que la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme le “Père” environ 260 fois ???

Quand Jésus appris à ses disciples à prier, a-t-il suivi la coutume acquise chez les Témoins de Jéhovah dans l'organisation Watch Tower selon laquelle il leur aurait appris à adresser leur prière à “Jéhovah dieu” ou bien d'inclure ce nom quelque part dans leur prière ?

a écrit :Mais bien sûr, pour Jésus le nom le plus important de la Bible Hébraïque n'était pas important pour Jésus, sauf que si, il a remis en cause l'interdiction de prononcer le nom divin en disant "et vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous vous êtes transmise. Et vous faites bien d'autres choses du même genre." (Marc 7:13). Jésus ne voulait pas se lancer dans une polémique stérile avec les chefs religieux juifs. C'est pourquoi il a parlé de la tradition des juifs sans la détailler.
Jean Moulin,

Pourtant Jésus s'est lancé, à plusieurs reprises, dans des polémiques stériles avec les chefs religieux, notamment au sujet du Sabbat, le lavement rituel des mains jusqu’au coude ... Or JAMAIS il n'aborde la question de l'interdiction de prononcer le tétragramme en vigueur chez les pharisiens. Comment l'expliquez-vous ?
Jésus accordait-il plus d'importance à la question du Sabbat qu'au fait de prononcer le nom de Dieu ???

a écrit :Disons plutôt qu'il n'était plus un sujet de réflexion dans le monde très influencé par la philo hellène et (de moins en moins) chrétien du 4è siècle.
Jean Moulin,

Quel rapport établissez-vous entre les sept lettres du NT (même dans la TMN) ou le nom “Jéhovah” est complètement absent, écrient au 1er siècle et "a philo hellène et (de moins en moins) chrétien du 4è siècle" ?? :tap: :pleurer: :shock: :hum:

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 16 avr.19, 23:14
par Arlitto
.

GILYONIM ( Image = "Gospels"; lit. "scrolls"):


Terme utilisé par les scribes florissants entre 100 et 135 pour désigner les évangiles. 

La désignation utilisée par eux n'impliquait aucune moquerie; R. Meïr, qui a prospéré après 135, un descendant de prosélytes grecs, fut le premier à jouer sur le mot ἐυαγγέλιον en traduisant comme Image(= « dévalorisation de [ c. -à- écrit sur] un rouleau »). Bien que les paroles de R. Meïr soient généralement interprétées dans ce sens, il est possible que, ayant reçu une éducation grecque, il ait simplement voulu représenter plus précisément le son de "evangelium". R. Johanan (décédé en 279), au contraire, appelle
l’Évangile Image= "sin-scroll" (Shab. 116a, dans les éditions non expurgées, et dans Rabinovitz, "Variæ Lectiones", ad loc.). Un seul évangile est mentionné. Le manuscrit de Munich a dans le passage décisif, Shab. 116a, le singulier ( Image) où les éditions imprimées ont le pluriel. Le titre peut avoir été à l'origine brièvement ἀγγέλιον = Image. Dans le premier passage cité ci
dessous Image("évangiles") ne signifie pas plusieurs recensions - c'est -à- dire trois ou quatre évangiles différents - mais seulement plusieurs copies d'un même ouvrage.



Les principaux passages sont les suivants: (Tosef., Shab. xiii. 5 [ed. Zuckermandelp. 129]; comp. Shab.116a; Yer. Shab.15c, 52; Sifre, Num.16).


"Le 'Gilyon [im]" et les livres [bibliques] des judéo-chrétiens ["Minim"] ne sont pas sauvés [du sabbat], mais on les laisse brûler avec les noms de Dieu écrits dessus. 


" R. José le Galiléen dit: "Les jours de la semaine, les noms de Dieu sont découpés et cachés pendant que le reste est brûlé.


" R. Tarphon dit: "Je jure par la vie de mes enfants que s'ils tombent entre mes mains, je les brûlerai avec les noms de Dieu sur eux." 


R. Ismaël dit: "Si Dieu a dit: 'Mon nom a été écrit en sainteté [ c'est -à- dire , dans le" rôle de jalousie "mentionné dans Nombres v. 21 et suiv.] sera anéanti par les eaux, afin de faire la paix entre mari et femme ', d’autant plus que les livres des judéo-chrétiens, qui causent inimitié, jalousie et querelles entre Israël et son Père céleste. . . . Comme ils ne sont pas sauvés du feu, ils ne le sont pas non plus quand ils risquent de se décomposer, quand ils sont tombés dans l'eau, ou quand tout autre malheur leur est arrivé "


M. Friedländer ("Der Vorchristliche Jüdische Gnosticismus", p. 80 et suivantes , Göttingen, 1898) a affirmé à tort que ce passage ne traitait pas de l'Évangile. Les chrétiens juifs de Palestine avaient leur propre évangile, le soi-disant évangile hébreu, que citent encore plus tard les Pères de l'Église (voir Harnack, "Altchristliche Litteratur", i. 6 et seq.). Matthieu a également été écrit en hébreu (araméen); de nombreuses copies devaient donc être en circulation et des doutes devaient naturellement survenir quant à la manière dont ils devaient être éliminés, car ils contenaient la mention du nom divin. 


En outre, toute la teneur du passage montre que ceux qui ont posé la question qui a suscité ces remarques concernant le "Gilyon" étaient des Juifs pieux, et ils ont certainement utilisé, et par conséquent se sont renseignés, sur l’Évangile hébreu. En effet, la lecture correcte dans ce passage a "Gilyon" au singulier; les écrits gnostiques (parfois appelés "Gilyonim" également) étaient cependant nombreux; et si cela avait été fait ici, le pluriel aurait été utilisé.


Un autre passage montre que les évangiles n'ont pas la sainteté des livres bibliques. "Les livres de Gilyonim et [bibliques] des judéo-chrétiens ne rendent pas les mains impures. Les livres de Ben Sira et tous les livres écrits à partir de maintenant ne rendent pas les mains impures" (Tosef., Yad. II. 13, Zuckermandel, page 683).


Citations talmudiques dans les évangiles.
L'Évangile est cité à deux reprises dans une anecdote, apparemment de Babylone, conservée à Shab. 116b (début): "Le patriarche Gamaliel II [ c. 100] et sa sœur, épouse de R. Eliezer, vivaient près d'un philosophe réputé pour avoir rejeté des pots-de-vin. 


Désirant le ridiculiser, la femme prit un chandelier d'or à lui et dit: «Je veux être un cohérent." Il a répondu: "Divisez." Puis elle dit: "Il est écrit dans la Torah:" La fille n'héritera pas là où il y a un fils. "" Il répondit: "Depuis que tu as été exilé de ton pays, la Torah de Moïse a été abrogée et remplacée le gospel [Image] a été promulguée, dans laquelle il est écrit: "Fils et fille héritent ensemble." Le lendemain, Gamaliel lui apporta un âne libyen. Le philosophe déclara alors: "Observez le principe de l'Évangile, où il est écrit, "Je ne suis pas venu pour enlever quoi que ce soit de l'enseignement de Moïse, mais pour en ajouter"; et il est écrit dans la Torah: "Là où il y a un fils dont la fille n'hérite pas". "La femme lui dit:" Que ta lumière brille comme une bougie. " Gamaliel a ensuite déclaré: "L'âne est venu et a renversé le chandelier." Il n'est pas possible de déterminer si la nouvelle loi sur le droit des filles à hériter a été incluse dans l'évangile hébreu original. Les évangiles ne sont pas mentionnés autrement dans le Talmud ou le Midrash .



Au moyen Âge.
D'après les récits talmudiques sur Jésus, il apparaît que le contenu de l'Évangile était connu des enseignants talmudiques. 


À l'époque post-talmudique, les Juifs étaient souvent amenés à étudier les évangiles à travers une controverse avec des chrétiensvoir Polémiques ). David Ḳimḥi (dans "Milḥemet Ḥobah" et dans son commentaire sur les Psaumes) les cite à plusieurs reprises. Ils ont été traduits tôt en hébreu. Sebastian Münster en a traduit un. Dans les temps modernes, ils ont été traduits en hébreu classique par Salkinson et en hébreu mishnique par Franz Delitzsch.


La grande masse du peuple juif n'a connu le Nouveau Testament que par ouï-dire; et même aujourd'hui, ils ne le lisent pas, malgré toutes les incitations et sa traduction en dialectes juifs-allemands. Les éditions suivantes du Nouveau Testament existent en hébreu:


  • Image.. L'Évangile selon Matthieu, avec une traduction en latin et des notes de Sebastian Münster, Bâle, 1537.
  • Image. L'Évangile selon Luc, traduit en hébreu par H. Christ. Imm. Fromman, édité par JH Callenberg, Halle, 1735.
  • Image.. Le Nouveau Testament, imprimé par A. Macintosh, Londres, 1817.
  • Image. The Old and New Testaments, publié par S. Bagster, Londres, 1835.
  • 5. ImageThe New Testament, publié par S. Bagster, Londres, 1836.
  • 6. ImageThe New Testament, publié par S. Bagster, Londres, 1844.
  • 7. ImageLe Nouveau Testament, Londres, 1846.
  • 8. ImageThe Epistle to the Romans, publié par G. Ph. Löw, Berlin, 1855.
  • 9. ImageThe Epistle to the Hebrews, publié par G. Ph. Löw, ib. 1858.
  • 10. ImageLes Actes des Apôtres, publié par G. Ph. Löw, ib. 1867.
  • 11. ImageL'Évangile selon Luc, publié par G. Ph. Löw, ib. 1869.
  • 12. ImageThe New Testament (édition de Delitzsch), imprimé par Trowitzsch & Son, Berlin, et publié par la British and Foreign Bible Society, Londres, 1885.
  • 13. ImageLe Nouveau Testament (édition Salkinson-Ginsburg), imprimé par Carl Fromme, Vienne, 1886, et publié par la Trinitarian Bible Society à Londres.
Depuis le onzième ou douzième siècle, on connaît une légende de saint Matthieu, qui était à l'origine écrite en hébreu - selon Nöldeke, par un juif baptisé (Lipsius, "Die Apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden, II. II, 264) - dont cependant, seule une traduction en latin existe maintenant. Voir aussi Nouveau Testament .


Bibliographie:
  • Kohut, Aruch Completum, i. 45b, ii. 295a;
  • Levy, Neuhebr. Wörterb. je. 41a, 334b;
  • Krauss, Lehnwörter, ii. 21;
  • Jost, Gesch. des Judenthums et Seiner Sekten, ii. 38, Leipsic, 1858;
  • Grätz. Gesch. iv. 112;
  • Derenbourg, Hist. p. 379;
  • Schürer, Gesch. 3d ed., Ii. 378;
  • Grünbaum, Gesammelte Abhandlungen, p. 450, Berlin, 1901;
  • Blau, Studien zum Althebräischen Buchwesen, p. 92,119.
http://www.jewishencyclopedia.com/artic ... 7-gilyonim



Les Sages du Talmud et l’Évangile selon Matthieu
Dans quelle mesure l’Évangile selon Matthieu était-il connu des Tannaïm ?

Lien : https://journals.openedition.org/rhr/7544




Le Nom Divin, YHWH, retiré du N.T.
Lien : http://arlitto.forumprod.com/le-nom-div ... tml#p57183

.