Jesus seigneur a écrit :
pff je t'ai donné le texte et la confusion des musulmans a trouver une explication a ce mont qui n'est pas ARABE mais MO3ARAB ca veut dire qu'il a integré la langue arabe après la revelation du coran
Dire que mo3arab n'est pas arabe c'est comme dire qu'une pomme n'est pas rouge mais rouge
,le mo3arab devient arabe après qu'il aie integrer la langue...je comprends la confusion dans ta tête...
التعريب هو: أن تصاغ اللفظة الأعجمية بالوزن العربي، فتصبح عربية بعد وضعها على وزان الألفاظ العربية، أو - حسب تعبير أهل العربية - وضعها على تفعيلة من تفعيلات اللغة العربية، وإذا لم تكن على وزان تفعيلاتها، أو لم توافق أي وزن من أوزان العرب، عدلوا فيها بزيادة حرف، أو بنقصان حرف أو حروف، وصاغوها على الوزن العربي، فتصبح على وزان تفعيلاتهم، وحينئذ يأخذونها. يقول سيبويه في هذا الصدد: ( كل ما أرادوا أن يعربوه، ألحقوه ببناء كلامهم، كما يُلْحقون الحروف بالحروف العربية ) (الكتاب:4/304)
Tiens ce lien pour te faire une petite idée :
Le terme "sijjil" existait déjà dans l'arabe. Comme je t'es déjà dit dans at-tabari :
Concernant l'utilisation du mot sijjil avant l'islam dans le même tafsir (at-tabari) :
سِجِّيلًا وَيُسْتَشْهَد عَلَى ذَلِكَ بِقَوْلِ الشَّاعِر : ضَرْبًا تَوَاصَى بِهِ الْأَبْطَال
Poésie de la jahilia (avant l'islam).
Qortobi : إِنَّ سِجِّيلًا لَفْظَة غَيْر عَرَبِيَّة عُرِّبَتْ , أَصْلهَا سنج وجيل . وَيُقَال : سنك وكيل ; بِالْكَافِ مَوْضِع الْجِيم , وَهُمَا بِالْفَارِسِيَّةِ حَجَر وَطِين عَرَّبَتْهُمَا الْعَرَب فَجَعَلَتْهُمَا اِسْمًا وَاحِدًا . وَقِيلَ : هُوَ مِنْ لُغَة الْعَرَب .
En plus,même si l'on supposait qu'il existait quelques termes non arabes cela ne veut rien dire puisque leur présence ne sera qu'extrêmement minoritaire et il n'y aurait aucune contradiction avec le verset car le verset parle du Coran globalement,et je donnes un exemple :
Si dans les news en français on pronnonce des mots non français on ne peut dire que les news n'étaient pas en français.
Quand aux tafassirs : Cela ne veut rien dire également,il y a plusieurs avis entre les ulemas et ce n'est pas la première fois. Donc le fait qu'il y es différence n'est pas du tout une preuve que le mot n'existait pas,c'est juste un problème au niveau de l'interprétation du mot.
...