[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • Jehovah à la place de "Seigneur" (Kurios) - Page 17
Page 17 sur 72

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 19:02
par né de nouveau
humblebrebis a écrit : Dîtes-nous où s'arrête la falsification?
Très simple, si on prend la Septante, des comparaisons ont pu être faites entre des versions antérieures au premier siècle et à part la substitution du Nom, le texte avait été respecté donc il n'y a aucune raison qu'il en soit autrement pour les écritures grecques. Il ne s'agit pas de falsification mais simplement du fait qu'à cause des persécutions et de l'influence de la superstition juive de ne pas prononcer le nom, on n'est tout simplement arrêter de prononcer le Nom. A partir de là, on a remplacé par un mot prononçable.
Les plus de 5000 manuscrits sont tous (sauf erreur de ma part) postérieurs au 2ème siècle de notre ére.
Au plaisir,
Pierre

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 19:07
par humblebrebis
donc il n'y a aucune raison qu'il en soit autrement pour les écritures grecques.
C'est de la spéculation!

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 19:13
par humblebrebis
Message au modérateur! quand un sujet incrémente une page on est plus avertit des nouveaux messages jusqu'à notre prochaine réponse, peut-être avez-vous une solution?

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 19:56
par medico
humblebrebis a écrit : C'est de la spéculation!
non une réalité.que tu ne veux pas approfondir.
@ pour ta question sur les messages .je ne sais pas.désolé.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 20:26
par medico
De très nombreux éléments (documents manuscrits, pratiques liturgiques, littérature biblique, rabbinique et profane) prouvent que le Nom était employé à l'époque du second Temple. La version biblique dont on se servait était soit le texte hébreu (pré-massorétique) à Jérusalem et dans ses environs, soit la Septante, dans les communautés juives de la Diaspora (particulièrement à Alexandrie). Dans ces deux versions bibliques, hébraïque et grecque, figurait le Nom.
Aujourd'hui, la Septante donne l'impression que ses traducteurs ont rendu le tétragramme (יהוה) par Seigneur (ך‎סיןע). Se fondant sur cette apparence, de nombreuses personnes nient que Jיsus et ses disciples (dont on pense א tort qu'ils employaient systיmatiquement la Septante dans leurs citations des Ecritures), n'employaient pas le Nom. En effet, 70% des citations du Nouveau Testament semblent se conformer au texte de la Septante. Le NT donne donc l'impression que les Premiers Chrיtiens citaient les Ecritures א partir de la Septante.
Mais cela est sujet א caution : la prédication de Jיsus ne s'est pas faite en langue grecque, mais en araméen (cf. Mc 5:41, 7:34, 15:34, Mt 27:46), et de nombreux indices prouvent que la LXX (Septante) ne venait pas forcément א l'esprit (Mt.23:35). Il faut plutôt penser que les rédacteurs du NT, ou leurs copistes, partis de traditions orales ou écrites (cf. Carmignac, Tresmontant, Perrier) ont harmonisé les citations bibliques א partir de la Septante : « Le traducteur d’une œoeuvre qui contient des citations bibliques prיsente naturellement ces citations dans la forme oש elles apparaissent dans la traduction courante de la langue qu’il traduit. » - R.T. France, Matthew, Evangelist and Teacher, Grand Rapids, 1989, pp.172-173.
Cela dit, aprés la premiére génération, les Chrétiens employérent effectivement la Septante. Et dans cette perspective, il est intéressant de remarquer que toutes les copies de la Septante antérieures au troisiéme siécle de notre ére présentent le nom divin plutפt que le terme kuriov. Bien sur, elles émanent de communautés juives ou judéo-chrétiennes, et non pas des Chrétiens issus de la Gentilité. Néanmoins, elles intéressent la foi chrétienne en ce sens qu'elles rיvטlent la Bible dont se sont servi les disciples immédiats de Jésus, avant que le christianisme ne prenne un essor dénaturé par l'hellénisme
la tradition massorétique et le grec Pentateuque
Martin Rצsel
Faculté de théologie de l'Université de Rostock, D-18051 Rostock, Allemagne
Abstrait

La représentation du nom divin dans la tradition massorétique et dans les premières traductions de la Septante est le sujet de la discussion en cours. Il peut être démontre que même les plus vieux vocalisation massorétique tel qu'il est conservé, entre autres, dans le codex L doit se référer א adonai (le Seigneur) plutפt que shema (le nom). Au moyen d'observations exיgיtiques dans la version grecque de la Torah, il devient clair que dיjא les traducteurs de la Septante ont choisi «Seigneur» (kurios) comme une reprיsentation appropriיe du tיtragramme, le remplacement par le tיtragramme hיbreu dans certains manuscrits grecs est pas original. En outre, il devient clair que les traducteurs de la Septante ont יtי influencיes par des considיrations thיologiques au moment de choisir un יquivalent pour le nom divin.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 23 oct.12, 23:59
par medico
humblebrebis a écrit :Mais c'est pas vrai!
1 Pierre 1:24-25 je cite Louis Second:
"24 Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;
25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement"
Qui cite Isaïe 40:8 où il est question de YHWH/Dieu/Elohim.

C'est Pierre qui écrit ici, juste avant ce fameux 1 Pierre 2:3 et là vous mettez Jéhovah à la place de Seigneur!
Alors pour ce passage Pierre ne lisait plus la LXX mais lisait les textes en Hébreux?
Et quand ça vous arrange Pierre lisait la LXX....

Faudrait savoir?
Au fait la bible de Chouraqui met le tétragramme au verset 25. tu ne lui pas fait un procès ?

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 24 oct.12, 06:04
par humblebrebis
Mr Chouraqui met YHWH-Adonaï partout.
Il a fait ce choix et il l'assume.
Il le met dans 1 Pierre 1:25 et dans 1 Pierre 2:3, pour le coup c'est la même personne!
Alors que vous c'est un coup Jéhovah et après c'est Jésus le Seigneur!

Alors pour un TJ cité Chouraqui pour ces deux versets c'est pas mal, merci.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 24 oct.12, 06:24
par medico
humblebrebis a écrit :Mr Chouraqui met YHWH-Adonaï partout.
Il a fait ce choix et il l'assume.
Il le met dans 1 Pierre 1:25 et dans 1 Pierre 2:3, pour le coup c'est la même personne!
Alors que vous c'est un coup Jéhovah et après c'est Jésus le Seigneur!

Alors pour un TJ cité Chouraqui pour ces deux versets c'est pas mal, merci.
il se base sur quoi pour faire se choix ?

Concernant le verset 3 voici un commentaire.
“ le Seigneur ”. Gr. : ho Kurios. Dans un commentaire de ce v., F. Hort écrivit (The First Epistle of St Peter, London 1898, p. 104) : “ Dans le Psaume [34:8] ὁ κύριος désigne Jéhovah, comme c’est souvent le cas, la LXX introduisant ou omettant l’article avec κύριος sans raison apparente. D’autre part, le verset suivant indique que St Pierre a employé ὁ κύριος dans le sens de Christ, le sens qu’il a le plus souvent dans le NT, le terme n’étant pas pris dans toute son extension. On aurait tort toutefois d’en conclure que l’apôtre entendait identifier Jéhovah à Christ. Rien dans le NT n’autorise pareille identification. St Pierre ne fait pas ici une citation textuelle, mais il emprunte tout simplement une expression de l’AT, qu’il applique à sa manière. Son application, qui diffère de celle du Psaume, ne le contredit cependant pas, car c’est par la χρηστότης [khrêstotês, “ bonté ”] du Fils que la χρηστότης du Père est clairement révélée aux chrétiens : ‘ qui m’a vu a vu le Père. ’ ”

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 24 oct.12, 06:32
par medico
et que penses tu de la nouvelle bible du roi Jacques qui traduit 1 Pierre comme cela ?
25 Mais la parole de l' Éternel ( Jéhovah Isa 40:5-8 ) dure toujours. Et cette parole est celle qui, par l'Evangile est prêché.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 25 oct.12, 03:32
par medico
pour ceux qui disent que le LXX n'avait pas le tétragramme.voilà un démentie.
Image

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 25 oct.12, 09:24
par BenJoseph
medico a écrit :pour ceux qui disent que le LXX n'avait pas le tétragramme.voilà un démentie.
Image
C'EST BIEN BEAU TOUT CA ..MAIS ON NE VOIT RIEN :oops:

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 25 oct.12, 19:14
par medico
BenJoseph a écrit : C'EST BIEN BEAU TOUT CA ..MAIS ON NE VOIT RIEN :oops:
désolé le forum n'accepte pas des image plus grandes.
ça montre des manuscrit de la septante ou le tétragrame apparaît en hébreu.ce qui prouve que les premiers chrétiens le connaissaient.et dément l'affirmation qui dit qu'il n'apparaît pas.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 26 oct.12, 07:26
par medico
bible de Machaira.
Apocalypse 19.
1 Après cela j'entendis comme la voix d'une grande multitude, dans le ciel, qui disait: Alléluia! (Louez YEHOVAH). Le salut, et la gloire, et l'honneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu!

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 26 oct.12, 09:59
par BenJoseph
medico a écrit :bible de Machaira.
Apocalypse 19.
1 Après cela j'entendis comme la voix d'une grande multitude, dans le ciel, qui disait: Alléluia! (Louez YEHOVAH). Le salut, et la gloire, et l'honneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu!
C'est une traduction et rien d'autre ! (C'est pourquoi il est mis entre parenthèse). Ce n'est pas valable comme argument

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 26 oct.12, 10:01
par BenJoseph
medico a écrit : désolé le forum n'accepte pas des image plus grandes.
ça montre des manuscrit de la septante ou le tétragrame apparaît en hébreu.ce qui prouve que les premiers chrétiens le connaissaient.et dément l'affirmation qui dit qu'il n'apparaît pas.
Septante, ok, mais quelle Septante ?

Du 3ème siècle avant J.C ?

1er ou 2ème siècle après J.C ?