medico a écrit :Pourquoi tu veux y voire une différence étant donné que dans le nom de Jesus il y le nom de Dieu ?
Dire que le nom de Jesus signifie que l'Eternel est salut et tout simplement un gros mensonge.
Je ne comprends pas bien votre raisonnement, medico.
Etes-vous en train de soutenir qu'il n'y a pas de différence entre le nom de Jésus et celui de Dieu ?
Et qui a dit que le nom de Jésus signifiait "L'Eternel est salut" ?
Nous discutons sur ce fil de la présence ou non, dans le Nouveau Testament, du Tétragramme יהוה.
Savez-vous que le texte du NT (en grec), considéré comme authentique et fiable, qui sert de base à nos modernes traductions, ne contient pas une seule occurrence de יהוה ? Pensez-vous que les écrits du NT (de Paul, de Pierre, de Jean...) que nous lisons aujourd'hui reposent en réalité sur des copies falsifiées d'originaux perdus ? Et par conséquent, que l'ensemble des "Ecritures grecques chrétiennes" dont nous disposons n'est pas vraiment ce que les apôtres et premiers disciples ont écrit ?
philippe83 a écrit :Bonsoir tout le monde.
Petite question saviez-vous que les juifs qui veulent lire le NT dans leurs langues vont trouvés REGULIEREMENT LE TETRAGRAMME ET PAS Adonaï uniquement? Et même dernièrement je me suis procuré une version française (juive) qui traduit le NT en français et qui reconnait en note que le terme Adonaï dans le texte à la place de kurios équivaut au Seigneur Jéhovah. Or cette version date de 2012!
Voulez-vous d'autres exemples de traductions récente du NT qui vont dans ce sens et qui ne sont pas des versions tirées de la liste des "J" de la Tmn ?
a+
Bonjour philippe83.
Le Nouveau Testament a-t-il été écrit en hébreu ? Et ne partez pas, s'il vous plaît, sur l'évangile perdu de Matthieu en hébreu, je parle ici de l'ensemble du canon néotestamentaire : ses rédacteurs originaux l'ont-ils écrit en hébreu ? Si vous répondez franchement, vous comprendrez que nous discutons ici de savoir si יהוה figurait sous la plume de Paul, Pierre, Jean... et non de déballer toutes les traductions ultérieures qui ont pu faire le choix de placer יהוה à la place des kurios et theos du texte grec de base.
agecanonix a écrit :De la façon dont les chrétiens juifs leur ont expliqué.
Quand nous rencontrons quelqu'un qui n'a jamais entendu parlé de Jéhovah, nous lui prononçons ce nom, tout simplement, et après il le sait..
Au premier siècle c'était la même chose et le nom de Yah a du être retranscrit phonétiquement. Dans certaine langue Jéhovah s'écrit Jéova aujourd'hui et je ne te parle pas du chinois ou du japonais avec leur façon d'écrire...
Pourquoi nous monter une usine à gaz ?
Vous supposez, mais vous n'en savez rien. Si יהוה avait été utilisé dans les écrits grecs à destination de chrétiens hellénophones (par exemple des Corinthiens, des Ephésiens, des Colossiens...), il aurait fallu que les chrétiens hébraïsants leur signalent comment se prononçait יהוה, parce que la prononciation d'un terme écrit dans un autre alphabet que le vôtre, ça ne s'invente pas juste comme ça. Nous savons que cette prononciation des hellénophones du 1er siècle de notre ère ne pouvait pas être "Jéhovah", transcription née au Moyen Age. Vous allez sans doute me dire qu'elle a été perdue en même temps que les méchants copistes (autrement connus dans l'Histoire sous l'appellation de Men in Black) falsifiaient le texte du Nouveau Testament, avec toutes les petites notes et les commentaires indiquant comment ça devait se prononcer, en grec, יהוה.
Encore une fois, on en revient à la bonne blague de l'exterminateur de dinosaures en Ile-de-France : le texte du NT qui nous a été transmis ne contient pas une seule occurrence de יהוה ; personne n'a le début du commencement de preuve que ce terme a d'abord été présent puis a été totalement effacé (des textes, des souvenirs et de tous les commentaires et citations du NT faits par les premiers chrétiens et les Pères de l'Eglise) ; et nul ne sait comment les hellénophones, qui recevaient les écrits des premiers disciples auraient pu lire et prononcer à haute voix יהוה. Mais, n'en doutons pas puisque Maman le dit : les auteurs néotestamentaires ont forcément écrit, et lu, et dit à haute voix (et sans doute chanté aussi) יהוה. On ne sait pas comment, on n'a aucune preuve, mais on y croit.
Comment ça s'appelle, une intime conviction ne reposant que sur elle-même ?