Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9021
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 07:00

Message par BenFis »

philippe83 a écrit :BenFis.
En Esaie 61:1,2 tu trouves non seulement le Tétragramme mais aussi Adonaï= le Seigneur YHWH. Donc quand Jésus cite ce passage en Luc ch 4 Il ne lit pas dans le rouleau deux fois Adonaï mais bien une fois YHWH et une fois Adonaï. Le rouleau d'Esaie de la mer morte (200 avant J.C) comporte aussi dans ce verset le tétragramme.
A+
Si c'est à Luc 4:18 que tu fais référence, le mot Seigneur n'y figure qu'une seule fois.
Il y a donc des chances pour que Jésus n'ait prononcé qu'une fois ici, soit le mot Seigneur, soit le Nom divin, mais pas les 2 ensemble comme c'était le cas en Esaïe 61:1.

Il y a cependant un autre verset dans le NT qui pourrait poser un petit problème à ceux qui pensent que le Nom divin n'y figurait pas à l'origine. C'est celui de Luc 20:42. :)

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68558
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 07:03

Message par medico »

Jesus est il allé qu'une seul fois dans la synagogue lire les écritures ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 17:38

Message par Zouzouspetals »

philippe83 a écrit :Bonjour zouzou...
Alors si tu va par là le Nom:'Jésus', n'est pas le Nom de notre Seigneur puisque ce soit en grec dans le NT ou en Hébreu (forme similaire 'Josué') ce n'est jamais ce nom qui apparait dans la Bible. Ensuite pour la forme 'YAH' eh bien as-tu oublié l'expression Allelou-Yah que l'on trouve plusieurs fois dans l'AT comme dans le Nouveau! Et que veut dire cette exclamation? Pour le reste puisque tu reconnais que le tétragramme apparait dans la Lxx ALORS QUAND PAUL CITE LA LXX par exemple le texte de Joel 2:32 crois-tu que le tétragramme s'y trouvait? Parce que dans le texte hébreu c'est le cas. Maintenant dans la lettre aux Romains et le chapitre 10 n'oublie pas le verset 9 car si il faut croire en Jésus il faut croire aussi en celui qui l'a relevé des morts. Et au fait qui est celui qui a relevé Jésus? Le Père n'est-ce pas? Ors en Deut 32:6 et Esaie 64:7 ce Père se nomme YHWH(JéHoVaH EN FRANCAIS). Penses-tu un seul instant que les juifs et bien sur Jésus et Paul ignoraient cela?
A+
ps: le Nom JéHoVaH contient les quatre lettres du tétragramme. :wink:
Bonjour philippe,

Les manuscrits des écrits constituant le Nouveau Testament parvenus jusqu'à nous portent Ἰησοῦς (translittération : Iēsous, français : Jésus) ; et κύριος (kyrios : Seigneur), θεός (theos : Dieu), πατήρ (patēr : Père) pour désigner Dieu.

Alleluia n'est pas le nom de Dieu ; ou seriez-vous des Témoins d'Alleluia ? Pas plus que Jeudi (jour de Jupiter) dans notre calendrier n'est la preuve que nous continuons à révérer cette divinité romaine (au moins hebdomadairement).

"Je ne cherche pas à connaître les réponses, je cherche à comprendre les questions.” a déclaré 孔子 : comment liriez-vous cette phrase ? Et si je vous disais que 孔子 figurait tel quel dans l'ouvrage dont je tire ma citation ? Pourquoi quelqu'un reproduisant une citation chinoise en français devrait-il obligatoirement écrire les noms propres en version originale ? Pourquoi, de même, quelqu'un citant en grec un passage de l'Ancien Testament en hébreu devrait-il obligatoirement écrire יהוה ?
Il s'agit de passer non pas seulement d'une langue à l'autre, mais aussi d'un alphabet à un autre, d'une graphie à une autre. Si encore les auteurs du Nouveau Testament avaient cité l'AT en hébreu ! Mais ils citent (ou traduisent) l'Ancien Testament en grec et יהוה n'est pas du grec. Même si 孔子 figure dans la version chinoise, même si יהוה figure dans la version hébraïque, pourquoi s'attendre immanquablement à les retrouver tels quels dans d'autres écritures ? Comment lisez-vous, en français 孔子 ? Comment lisez-vous, en grec, יהוה ?

En Romains 10, l'argumentation de Paul est : si vous croyez que Jésus est Seigneur et que Dieu l'a relevé d'entre les morts, alors vous serez sauvés... Car (comme le dit le prophète), "celui qui invoque le nom de... sera sauvé". Le nom de qui ? Du Seigneur, ou de Jéhovah ? Petit indice, le texte de Romains 10:13 qui nous est parvenu porte κυρίου (en français : du Seigneur).

Encore une fois, si vous omettez les 237 occurrences où vos traducteurs se sont cru autorisés à traduire les kurios et theos du texte par "Jéhovah" (selon des considérations bien plus d'interprétation que de traduction), quels termes les auteurs du Nouveau Testament ont-ils utilisé pour désigner Dieu ? Lisez donc, y compris votre Traduction du Monde Nouveau, et vous le saurez.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 20:10

Message par philippe83 »

Bonjour zouzou...
Eh bien explique-nous en Mat 22:44 qui est qui? Qui est le premier "Seigneur" qui est le deuxième? Et en 2 Tim 1:18 qui est: (1)le "Seigneur" qui accorde de trouver miséricorde auprès du (2) "Seigneur"?
Comme tu vois le fait d'introduire Jéhovah dans ces versets éclaire le texte pour savoir ainsi que Jésus n'est pas le seul Seigneur comme tu veux le laisser entendre. Et sache que la Tmn n'est pas la seule à introduire le Nom de Dieu dans le NT. En effet des versions dans de nombreux versets introduisent le Nom de Dieu et font ainsi la différence entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus. Ne t'en déplaise YAH est un diminutif de YeHoVaH ET NON DE KURIOS. :wink:
A+

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68558
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 20:27

Message par medico »

Tien je ne savais pas que Yah était un diminutif de Kurios !
J'en apprend tous les jours.
Pourtant le commentaire de la NBS dit concernant le Psaume 68:5 ( son nom , teste incertain littéralement , en Yah son nom ; certains modifient la proposition pour lire car Yah est son nom; cf .Ps83:19 , voir aussi Ex 3:15 ; sur YAH forme abrégée du nom divin YHWH.
Conclusion Kurios n'est pas le diminutif de Yah.
Le lecteur impartial sait cela.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 20:45

Message par philippe83 »

Salut medico
Eh oui... :mains:
Pour BenFis...
Si Jésus à lue Esaie 61:1,2 en hébreu il a lut Adonaï/YHWH. Regarde simplement Chouraqui et tu le comprendras.
Le texte d'Esaie de la mer morte confirme la présence d'Adonaï et de Yhwh (tu peux vérifier). Comme ce texte est plus proche de Jésus que les mss en grec de l'AT rédigés au 4 ème siècle ap J.C, rien n'empêche de penser que Jésus se soit servi du mss en hébreu d'Esaie le plus ancien que l'on connaisse.
A+

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8539
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 20:49

Message par chrétien2 »

Que vous le vouliez ou non, Dans le NT, il n'y a que le mot KURIOS et non le tétragramme...
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68558
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 22:45

Message par medico »

1 : On pourrait cependant faire contre cette famille de vocables une ob- jection qui ne serait point applicable à celles que nous exposons aux mots ALLAH, KHODA et JEHOVAH
Extrait 2 : Dieu s'est ainsi caractérisé lui-même en disant : Je suis l'Etre EGO JEHOVAH, c'est mon nom pour l'é- ternité
Extrait 3 : Le mot Jehovah, par exemple, est plus ancien que la Genèse, par là même qu'une langue est antérieure à tout livre écrit dans cette langue, et si l'on trouvait, dans ce mot, une étymologie venant d'une autre langue, il est évident qu'on remonterait, par là même, à une antiquité plus grande encore.
source dictionnaire biblique de l'abbé Le Noir.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8539
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 18 mai16, 22:55

Message par chrétien2 »

ALLAH n'est pas un nom, c'est un titre, Médico. Cela veut dire Dieu en Arabe.
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9021
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 06:59

Message par BenFis »

philippe83 a écrit : Pour BenFis...
Si Jésus à lue Esaie 61:1,2 en hébreu il a lut Adonaï/YHWH. Regarde simplement Chouraqui et tu le comprendras.
Le texte d'Esaie de la mer morte confirme la présence d'Adonaï et de Yhwh (tu peux vérifier). Comme ce texte est plus proche de Jésus que les mss en grec de l'AT rédigés au 4 ème siècle ap J.C, rien n'empêche de penser que Jésus se soit servi du mss en hébreu d'Esaie le plus ancien que l'on connaisse.
A+
Salut Philippe,
On ne sait pas dans quelle version biblique Jésus a lu Esaïe, mais on sait d'après Luc qu'il n'a prononcé qu'une fois le mot Kurios en le lisant.
Que Chouraqui reproduise le texte d'Esaïe à la place du texte de Luc est une chose, mais ce n'est pas une preuve qu'il faille retenir sa méthode. :)

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 07:36

Message par philippe83 »

bonsoir BenFis.
N'empêche le rouleau d'Esaie de la mer morte(plus récent que la LXX) date de deux siècle avant Jésus par contre les mss grec contenant le livre d'Esaie eux du 4 ème siècle après Jésus. Donc entre -200 ans et +400 ans il s'est passé beaucoup de chose comme tu le sais sur le Nom de Dieu.Et comme le rouleau d'Esaie de la mer morte est plus proche de Jésus que les mss grec du 4 ème siècle d'Esaie en grec je préfère aller au plus ancien. Pas toi? :hum:
Bonne soirée. :hi:

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9021
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 07:53

Message par BenFis »

philippe83 a écrit :bonsoir BenFis.
N'empêche le rouleau d'Esaie de la mer morte(plus récent que la LXX) date de deux siècle avant Jésus par contre les mss grec contenant le livre d'Esaie eux du 4 ème siècle après Jésus. Donc entre -200 ans et +400 ans il s'est passé beaucoup de chose comme tu le sais sur le Nom de Dieu.Et comme le rouleau d'Esaie de la mer morte est plus proche de Jésus que les mss grec du 4 ème siècle d'Esaie en grec je préfère aller au plus ancien. Pas toi? :hum:
Bonne soirée. :hi:
Non pas dans ce cas, car ce n'est pas le rouleau d'Esaïe qui explique comment Jésus l'a lu, mais Luc.
Bonne soirée aussi. :hi:

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 20:05

Message par philippe83 »

Bonjour BenFis.
Non ce n'est pas Luc, mais l'écrivain GREC du 4 ème siècle après Jésus. Jésus parlant l'hébreu il a cité non du grec mais de l'hébreu et le texte hébreu d'Esaie le plus proche de Jésus est le rouleau d'Esaie de la mer morte jusqu'à preuve du contraire.Et dans ce rouleau il y a le tétragramme et Adonaï DANS ESAIE 61:1,2! Hors dans le grec du 4 ème siècle du livre d'Esaie il n'y a plus le tétragramme! c'est une nuance capital et tu le sais. :hi:
a+

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9021
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 21:05

Message par BenFis »

philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
Non ce n'est pas Luc, mais l'écrivain GREC du 4 ème siècle après Jésus. Jésus parlant l'hébreu il a cité non du grec mais de l'hébreu et le texte hébreu d'Esaie le plus proche de Jésus est le rouleau d'Esaie de la mer morte jusqu'à preuve du contraire.Et dans ce rouleau il y a le tétragramme et Adonaï DANS ESAIE 61:1,2! Hors dans le grec du 4 ème siècle du livre d'Esaie il n'y a plus le tétragramme! c'est une nuance capital et tu le sais. :hi:
a+
Salut Philippe,
En parlant de l’écrivain grec du IVème siècle, tu veux sans doute parler du copiste, car l’écrivain reste Luc il me semble.
Le texte hébreu le plus proche de Jésus découvert à ce jour est peut-être celui d’Esaïe – je n’ai pas vérifié – mais ce n'est certainement pas dans celui-ci que Jésus a lu le texte; mais sans doute dans une copie, voire peut-être en grec dans la LXX ?
Et nous ne savons pas comment Jésus a rendu sa lecture car souvent ses citations de l'AT ont été remaniées par lui. Et les copistes de Luc sont unanimes pour rendre la parole de Jésus de la même façon, c'est-à-dire en utilisant qu'une fois le mot 'Kurios'.
Donc affirmer que Jésus a pourtant prononcé ici le Tétragramme parce qu'il se trouvait effectivement à l'origine dans l'AT n'est qu'une spéculation.

Liberté 1

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4893
Enregistré le : 22 juil.13, 08:06
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 19 mai16, 21:47

Message par Liberté 1 »

philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
Non ce n'est pas Luc, mais l'écrivain GREC du 4 ème siècle après Jésus. Jésus parlant l'hébreu il a cité non du grec mais de l'hébreu et le texte hébreu d'Esaie le plus proche de Jésus est le rouleau d'Esaie de la mer morte jusqu'à preuve du contraire.
Si Jésus à lu le texte hébreu, ce n'est sûrement pas celui que nous avons actuellement, en effet, il manque quelque chose :interroge: (en gras et souligné)
17 et on lui remit le livre du prophète Esaïe. L'ayant déroulé, il trouva l'endroit où il était écrit : 18 L'Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu'il m'a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, 19 Pour publier une année de grâce du Seigneur. Luc 4
1 L'esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, Car l'Eternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la liberté, Et aux prisonniers la délivrance; 2 Pour publier une année de grâce de l'Eternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés; Esaïe 61
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité