Page 180 sur 412

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 04 mai19, 22:41
par Arlitto
a écrit :Zouzouspetals, qui est actuellement sur votre liste de membres ignorés, a posté ce message.
Afficher ce message.

C'est un simple rappel, "pour le cas où", tu répondrais à un de mes messages :)

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 04 mai19, 23:05
par Zouzouspetals
Arlitto a écrit : 04 mai19, 22:41 C'est un simple rappel, "pour le cas où", tu répondrais à un de mes messages :)
Quelle coïncidence, Arlitto, que vous me faisiez un tel rappel (alors que non, je n'ai pas oublié que j'étais sur votre liste d'ignorés, ce dont je me félicite d'ailleurs) juste après que j'ai posté une réponse à votre dernier message. Serait-ce que vous lisez tout de même mes posts ?
Si ce n'était pas le cas, moi aussi je vais faire un rappel :
Comment ça s'écrit, en grec antique, "Jéhovah" ? Et pourquoi, en 179 pages de ce fil (et d'autres avant lui), aucun Témoin de Jéhovah (ou assimilé) n'est capable de répondre à cette simple question ? Autre qu'Arlitto, si l'on vous demande quel est le nom de Dieu en hébreu, vous savez répondre : c'est יהוה, copies de textes de l'AT à l'appui. Pourquoi ne pouvez-vous donc pas faire la même chose pour le grec du Nouveau Testament, pourtant plus proche de nous dans le temps ? Ne sentez-vous donc pas une "perturbation dans la Force" sur ce point ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 04 mai19, 23:46
par Jean Moulin
Zouzouspetals a écrit : 04 mai19, 04:07Quel est, selon vous, le problème avec la traduction de Jean 20:28 dans la Bible des peuples ?
Si tu ne vois pas, je ne peux rien pour toi. Toujours est-il que trouver normale cette traduction et critiquer la TMN, c'est clairement du parti pris.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 00:10
par Zouzouspetals
Jean Moulin a écrit : 04 mai19, 23:46 Si tu ne vois pas, je ne peux rien pour toi. Toujours est-il que trouver normale cette traduction et critiquer la TMN, c'est clairement du parti pris.
Vous pourriez déjà me dire ce que vous trouvez de pas normal dans cette traduction :

" Pour toute réponse Thomas lui dit :
— Tu es mon Seigneur et mon Dieu !
" (Jean 20:28, Bible des Peuples)

En comparaison : "Thomas lui répondit : « Mon Seigneur et mon Dieu ! »" (Jean 20:28, TMN)

[Pour les hellénistes : ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου (Jean 20:28, site Blue Letter Bible)]

Je ne vois pas trop la différence entre la traduction de la Bible des Peuples et celle de la TMN. En outre, je ne critique pas la TMN sur la traduction de ce passage de Jean 20:28, de sorte que la discussion à ce propos me semble bien hors-sujet.

Pour en revenir au thème du présent fil, pourriez-vous répondre à mes questions : Comment ça s'écrit, en grec antique, "Jéhovah" ? Et pourquoi, en 180 pages de ce fil (et d'autres avant lui), aucun Témoin de Jéhovah (ou assimilé) n'est capable de répondre simplement à cette simple question ?
Si l'on vous demande quel est le nom de Dieu en hébreu, vous savez répondre : c'est יהוה, copies de textes de l'AT à l'appui. Pourquoi ne pouvez-vous donc pas faire la même chose pour le grec du Nouveau Testament, pourtant plus proche de nous dans le temps ? Ne sentez-vous donc pas une "perturbation dans la Force" sur ce point ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 02:34
par medico
Saint Glinglin a écrit : 03 mai19, 21:08 Notons que Zouzou est incapable de dire où Jésus se présente comme le prophète annoncé par Moïse....
Mais ce n'est pas le sujet. :Bye:

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 02:49
par Zouzouspetals
medico a écrit : 05 mai19, 02:34 Mais ce n'est pas le sujet. :Bye:
Exact. C'est pourquoi, medico, nous sommes revenus au sujet de ce fil avec les questions suivantes :

Comment ça s'écrit, en grec antique, "Jéhovah" ? Et pourquoi, en 180 pages de ce fil (et d'autres avant lui), aucun Témoin de Jéhovah (ou assimilé) n'est capable de répondre simplement à cette simple question ?
Si l'on vous demande quel est le nom de Dieu en hébreu, vous savez répondre : c'est יהוה, copies de textes de l'AT à l'appui. Pourquoi ne pouvez-vous donc pas faire la même chose pour le grec du Nouveau Testament, pourtant plus proche de nous dans le temps ? Ne sentez-vous donc pas une "perturbation dans la Force" sur ce point ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 02:53
par medico
Jéhovah c'est en français pas en grec .
Mais dit moi comment c'écrit Jésus en grec ancien ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 03:42
par Zouzouspetals
medico a écrit : 05 mai19, 02:53 Jéhovah c'est en français pas en grec .
Mais dit moi comment c'écrit Jésus en grec ancien ?
Et la langue originale des livres qui composent le Nouveau Testament, c'est le grec, pas le français.
En grec ancien, Jésus, c'est Ἰησοῦς (Iēsoûs). A votre tour : comment ça s'écrit "Jéhovah" en grec ancien ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 05:11
par Saint Glinglin
medico a écrit : 05 mai19, 02:34 Mais ce n'est pas le sujet. :Bye:
C'est ce que tu dis chaque fois que tu es coincé.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 05:21
par Zouzouspetals
Saint Glinglin a écrit : 05 mai19, 05:11 C'est ce que tu dis chaque fois que tu es coincé.
Et c'est pour cela que le fil est si volumineux.

Aussi, plutôt que de perpétuellement botter en touche, pourriez-vous (vous général, pas seulement Saint Glinglin ou medico) répondre simplement aux questions suivantes :

Comment ça s'écrit, en grec antique, "Jéhovah" ?
Si l'on vous demande quel est le nom de Dieu en hébreu, vous savez répondre : c'est יהוה, copies de textes de l'AT à l'appui. Pourquoi ne pouvez-vous donc pas faire la même chose pour le grec du Nouveau Testament, pourtant plus proche de nous dans le temps ?
Ne sentez-vous donc pas une "perturbation dans la Force" sur ce point ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 05:29
par BenFis
Zouzouspetals a écrit : 05 mai19, 05:21 Comment ça s'écrit, en grec antique, "Jéhovah" ?
Aux dernières nouvelles il s’agirait de " Ιαω ", selon un papyrus du 1er s. av J-C :
https://fr.wikipedia.org/wiki/4Q120

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 05:53
par Zouzouspetals
BenFis a écrit : 05 mai19, 05:29 Aux dernières nouvelles il s’agirait de " Ιαω ", selon un papyrus du 1er s. av J-C :
https://fr.wikipedia.org/wiki/4Q120
Papyrus de la Septante, donc de l'AT, pas du NT.
Est-ce ce " Ιαω " qui aurait dû être utilisé dans les livres du Nouveau Testament ? Est-ce ainsi, Iao, que Jésus, Paul et les autres appelaient Dieu ? Où sont donc passés les Témoins de " Ιαω " ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 06:19
par BenFis
Zouzouspetals a écrit : 05 mai19, 05:53 Papyrus de la Septante, donc de l'AT, pas du NT.
Est-ce ce " Ιαω " qui aurait dû être utilisé dans les livres du Nouveau Testament ? Est-ce ainsi, Iao, que Jésus, Paul et les autres appelaient Dieu ? Où sont donc passés les Témoins de " Ιαω " ?
Puisque le nom Ιαω existait lors de la rédaction du NT, on aurait pu s'attendre à ce qu'il soit largement employé par ses rédacteurs. Or manifestement, nous ne trouvons ni le tétragramme, ni sa transcription grecque dans aucun mss du NT.

Certains, et particulièrement les TJ, veulent néanmoins croire qu'une falsification du Nom a eu lieu entre l'écriture des originaux et le 2ème siècle.
Or, pour l'instant, il s'avère que les arguments qui vont dans le sens de cette croyance restent à l'état de suppositions réfutables.

Cela dit, les TJ auraient très bien pu (en théorie) se nommer "Les Témoins de Iaô" si ce nom avait été généralisé au XIXème siècle.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 06:27
par Saint Glinglin
Votre dispute part du postulat que le dieu de l'AT et celui du NT sont le même dieu.

Or Iao, ou Iadalbaoth, ou Yahvé, ou Jéhovah, est le démiurge créateur de ce monde imparfait.

C'est parce que le NT annonce un dieu inconnu supérieur à celui-ci qu'il est simplement nommé "Dieu".

Le comble du non-sens est de se prétendre chrétiens sous le nom de "Témoins de Jéhovah" alors que Jésus n'a jamais dit aux apôtres "vous serez les témoins de Jéhovah" mais "vous serez mes témoins".

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 05 mai19, 06:45
par Arlitto
a écrit :Votre dispute part du postulat que le dieu de l'AT et celui du NT sont le même dieu.

Ce n'est pas un "postulat", mais la réalité venant de la Bible.

Un seul exemple :

Yeshoua, nom de Jésus en hébreu = YHWH SAUVE :)

YHWH = le Dieu d'Israël, des juifs et des chrétiens bibliques, il n'y en a pas d'autres :hi:

.