Page 19 sur 21

Posté : 19 août07, 12:32
par MonstreLePuissant
Ilibade, tu sais pertinament que tu ne dois pas comprendre les expressions de la Bible Chouraqui de la même façon que nous les comprenons dans notre langue à nous. Désolé, mais ce n'est pas moi que tu tromperas comme ça.

'ATHAR (strong n°6279)

Phonétique : (aw-thar')
Type : Verbe

1) prier, supplier, implorer
1a) (Qal) prier, implorer
1b) (Nifal) être supplié, être imploré
1c) (Hifil) faire une supplication, plaider


Il ne s'agit donc pas d'intercéder auprès de quelqu'un au sens français du terme. Mais bon ! Tu mettras ça sur le dos de la confusion de Babel, comme d'habitude !

Posté : 28 sept.07, 14:59
par Ilibade
Oh ! Et bien voilà une sacrée réponse ! Il est fort possible que je ne puisse pas vous tromper, mais vous n'avez nullement besoin de moi pour cela. Je ne réussirais peut-être pas non plus à vous instruire. Mais je trouve la traduction de Chouraqui plus conforme au contexte et peut-être aussi plus courageuse que la plupart des traductions dogmatisées.

Gen 25:21 ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשׁתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשׁתו׃

2Sa 24:25 ויבן שׁם דוד מזבח ליהוה ויעל עלות ושׁלמים ויעתר יהוה לארץ ותעצר המגפה מעל ישׂראל׃

Le verbe 'athar est précédé par un iod, ce qui signe une action future et inaccomplie. Devant cette préformante, on trouve le Wav qui fait la conjonction avec le verset précédent. Mais, bien que la graphie ici ne le montre pas, le wav est consécutif et conversif ( avec le daguesh), ce qui l'amène à inverser le verbe tout en assurant un accomplissement dans l'ordre du verset. Ainsi, le premier mot 'athar est accompli, malgré sa forme, en conséquence du verset précédent et il prépare le second qui est accompli en conséquence du premier. Il en est de même du mot du verset de 2 samuel.

Les trois occurrences du mot 'athar sont de forme hifil, c'est-à-dire au causatif actif. En effet, Dans le premier cas, Isaac fait agir IHWH pour Rebecca. Certaines traductions disent d'ailleurs "pour Rebecca". Le contexte implique donc une forme causative, c'est-à-dire un verbe dans le sens de "faire agir quelque chose d'extérieur ou autrui". Dans le second cas, le mot a exactement la même forme et la phrase est tournée de la même manière. IHWH agit "pour Isaac". Il y a ici un enchaînement de subordination entre la femme qui évoque l'aspect corporel et matriciel de la forme, l'homme qui est l'aspect intellectuel et IHWH qui est le principe opératoire. Mais ce qui est opératoire ne peut agir que si le fils de Rebecca est conçu, et si cette possibilité qui existe en Elohim peut être existenciée, ce qui alors demande que les opérandes soient créés en conséquence de l'intercession. L'opérateur n'est pas opérande. Par ailleurs, l'action est orientée vers l'abondance et la multiplication, mais dans un état non accompli. Il n'est donc pas possible de voir ici une forme nifal, car celle-ci laisserait IHWH dans un état passif, c'est-à-dire sans acte opératoire et dans ces conditions, même en présence d'opérandes, il n'y aurait aucun résultat et Rebecca serait toujours stérile. Enfin, dans le cadre de nifal, le verbe serait suivi d'une désinence.
STRONG
(a)
qal to entreat
(b)
nif. to be moved by entreaties
(c) to be abundant
(d)
hif. to make supplication
(e) to multiply
S'il n'en était pas ainsi, la prière d'Isaac adressée à IHWH aurait suffi à rendre enceinte Rebecca, nonobstant l'attitude passive d'IHWH. Or Rebecca n'est enceinte qu'après la supplique d'IHWH.

La bonne traduction est donc qu'IHWH intercède en tant qu'intermédiaire ou agent vers celui qui fournit les opérandes, c'est-à-dire celui qui conçoit les êtres.

Et de façon générale, IHWH est toujours subordonné à tout ce qui est éternel, du fait de son caractère inaccompli. C'est pourquoi, son accomplissement lui impose d'agir. Toutes les traductions habituelles se laissent trop guider par les dogmes, et les versions françaises du Tanach n'y échappent pas non plus.

Ainsi, on trouve régulièrement IHWH traduit par l'Eternel, même dans les versions juives. Cette disposition des traducteurs qui est contradictoire à ce qu'ils évoquent eux-mêmes de la signification du tétragramme, conditionne largement toute l'interprétation contextuelle des versets qu'ils traduisent. On ne doit pas confondre éternité et perpétuité. Ainsi, si IHWH est l'éternel, comment peut-il interagir dans le temps par une action de renversement d'un point de concept qui touche la nature stérile de Rebecca ? Un tel acte serait une modification de ce qui est éternel et immuable. Et dans ces conditions invraisemblables, on finirait un jour par conclure que l'Absolu n'est pas absolu et que Dieu n'est pas Dieu. C'est pourquoi, toutes ces traductions dogmatiques surajoutent aux difficultés et aux contradictions voulues des auteurs des textes sacrés, de nouvelles difficultés et contradictions liées à des dogmes incohérents, d'autant plus qu'en hébreu, le contexte est essentiel et que tout ce qui fausse la narration va modifier le contexte en amplifiant au fur et à mesure l'erreur. Enfin, peut-être s'y rajoutent encore des erreurs de copistes.

La réalité, c'est que le Dieu créateur qui réalise la création comme son image n'est pas IHWH, et ce n'est pas sans raison que celui-ci n'intervient qu'à partir du chapitre 4 de la genèse et non pas dès le chapitre 1. En quelque sorte, IHWH est bien produit, car le iod est un signe d'inaccomplissement et de limitation.

De même, vous ne sauriez m'expliquer par vos vues pourquoi, subitement et sans raison claire, le culte de Melchi-Tsédeq se trouve remplacé par celui imposé à Abraham par IHWH. D'un culte éternel perpétré par un Roi-Prêtre sans naissance et sans fin (melchi = roi), on passe subitement à des sacrifices cycliques et sanglants bien temporels et qui ne semblent pas donner toute satisfaction, puisque malgré ces sacrifices, le péché demeure sans solution, ce qui imposera l'émergence du Messie !

Ensuite, il est difficile également d'admettre que le Dieu unique ait un adversaire, un satan. Or IHWH en a toujours un à chaque instant et il n'a pas, a priori, le pouvoir de l'éliminer! N'était-il pas plus simple d'éliminer un rival et de sauver toute la création, plutôt que d'imposer à une multitude d'êtres un choix très difficile ? Voilà un Dieu lutteur, qui reconnaît ne pas être le seul sur le marché, et qui est extrêmement émotif et réactif selon l'état de la création. Cela signifie qu'il fait varier ses modes opératoires, et cela est contraire à l'immutabilité de ce qui est éternel.

Enfin, IHWH n'intervient qu'en conséquence du Serpent, car sa séparation avec Elohim est conditionnée par la logique, et que cette séparation fait suite à la faute d'Adam.

Ainsi, votre Dieu Père n'est pas le Père éternel.

Re: Le christianisme, religion monothéiste ou polythéiste?

Posté : 07 oct.07, 01:05
par CHAHIDA
mourad77100 a écrit :Si quelq'un peut me dire si,
le christianisme est une religion monothéiste ou polythéiste ?

reponse: si c'est monothéiste comme je l'entend souvent.

Expliquer moi le principe de la trinité ?

Je me pose également la mm question, mais trois en 1 c'est du polythéisme, sans compté, que jésus est représenté sur une croix et que ces chrétiens se prosterne devant cette statues? les ploythéistes agissent de la sorte.

Re: Le christianisme, religion monothéiste ou polythéiste?

Posté : 07 oct.07, 12:06
par Simplement moi
Bonté-d'ALLAH a écrit :
Je me pose également la mm question, mais trois en 1 c'est du polythéisme, sans compté, que jésus est représenté sur une croix et que ces chrétiens se prosterne devant cette statues? les ploythéistes agissent de la sorte.
Et voilà c'est reparti comme en quarante.

Les musulmans vont embrasser une pierre noire.. c'est parfait.. c'est très bien ... c'est le summum de la croyance.

Les autres eux, ne peuvent pas le faire sans se faire traiter de polythéistes.

les musulmans adorent leur prophète, mais ce n'est pas du polythéisme, c'est de ... on ne sait quoi.

les musulmans adorent leur livre, qu'il ne faut même pas mettre entre les mains d'un "kouffar" mais ce n'est pas non plus du polythéisme.

Posté : 07 oct.07, 21:38
par jc91
C'est vrai que c'est un peu fatiguant d'avoir toujours les mêmes rengaines aux quelles on a déjà répondu au moins 100 fois depuis que je suis sur ce forum.

Mais ca ne m'étonne pas ils sont comme des marteaux piqueurs faut que ca rentre. C'est le principe d'éducation.

Je vais faire pareil : je vais établir un lien sur un texte de St Augustin qui en parle fort bien ce qui nous évitera de perdre notre temps à chaque fois que le sujet sera évoqué.

Voila donc le lien :

http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saint ... /index.htm

Re: Le christianisme, religion monothéiste ou polythéiste?

Posté : 08 oct.07, 04:56
par Glorry
Bonté-d'ALLAH a écrit :
Je me pose également la mm question, mais trois en 1 c'est du polythéisme, sans compté, que jésus est représenté sur une croix et que ces chrétiens se prosterne devant cette statues? les ploythéistes agissent de la sorte.
Et bien non, tu le dis toi-même 3 EN 1!

C'est trois MANIFESTATIONS de Dieu!!

Tu sais c'est quoi OMNIPOTENT?! ;)

Re: Le christianisme, religion monothéiste ou polythéiste?

Posté : 08 oct.07, 05:12
par Aser
Simplement moi a écrit :les musulmans adorent leur prophète, mais ce n'est pas du polythéisme, c'est de ... on ne sait quoi.
C'est aussi ce que j'ai remarqué! Mahomet dit, à un moment donné, dans le Coran qu'"Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes oeuvres qu'Il leur donnerait la succession sur terre comme Il l'a donnée à ceux qui les ont précédés. Il donnerait force et suprématie à leur religion qu'il a agréée pour eux. Il leur changerait leur ancienne peur en sécurité." Et il poursuit, en disant : "Ils M'adorent et ne M'associent rien et celui qui mécroît par la suite, ce sont ceux-là les pervers." (Coran 24:55) (confused)

Normalement, pour suivre la logique grammaticale de cette affirmation, Mahomet aurait dû avoir parlé ici de Dieu à la troisième personne et non pas à la première personne, comme il l'a fait... ce qui aurait donné : "Ils L'adorent et ne Lui associent rien et celui qui mécroît par la suite, ce sont ceux-là les pervers."

Mais en parlant de Dieu à la première personne, comme il l'a fait, éh bien c'est à lui-même que Mahomet voue l'adoration des fidèles musulmans dans ce verset!

Re: Le christianisme, religion monothéiste ou polythéiste?

Posté : 08 oct.07, 06:32
par Simplement moi
Aser a écrit : C'est aussi ce que j'ai remarqué! Mahomet dit, à un moment donné, dans le Coran qu'"Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes oeuvres qu'Il leur donnerait la succession sur terre comme Il l'a donnée à ceux qui les ont précédés. Il donnerait force et suprématie à leur religion qu'il a agréée pour eux. Il leur changerait leur ancienne peur en sécurité." Et il poursuit, en disant : "Ils M'adorent et ne M'associent rien et celui qui mécroît par la suite, ce sont ceux-là les pervers." (Coran 24:55) (confused)

Normalement, pour suivre la logique grammaticale de cette affirmation, Mahomet aurait dû avoir parlé ici de Dieu à la troisième personne et non pas à la première personne, comme il l'a fait... ce qui aurait donné : "Ils L'adorent et ne Lui associent rien et celui qui mécroît par la suite, ce sont ceux-là les pervers."

Mais en parlant de Dieu à la première personne, comme il l'a fait, éh bien c'est à lui-même que Mahomet voue l'adoration des fidèles musulmans dans ce verset!
Tu trouveras ce même type d'incohérences dans bien de versets du Coran d'ailleurs.
  • Même la Sourate 1

    1. Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux §.

    2. Louange à Allah, Seigneur de l'univers.

    3. Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

    4. Maître du Jour de la rétribution.

    5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

    6. Guide-nous dans le droit chemin,

    7. le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés §.
Ce serait "Allah" qui parle ? non, sans aucun doute possible.

J'avais ouvert une fois un fil a ce propos...

Posté : 08 oct.07, 06:45
par Aser
Mon impression ici est que c'est un croyant musulman qui récite le texte en question.

Posté : 08 oct.07, 08:20
par Simplement moi
Aser a écrit :Mon impression ici est que c'est un croyant musulman qui récite le texte en question.
Tout à fait. Mais tu verras que bientôt on te dira que tu es un ignorant... et que tu ne connais rien à l'Islam :lol:

Posté : 08 oct.07, 09:07
par jc91
Aser a écrit :Mon impression ici est que c'est un croyant musulman qui récite le texte en question.
C'est le 2° effet de l'abus du Narguilé.

Posté : 08 oct.07, 11:30
par Simplement moi
jc91 a écrit : C'est le 2° effet de l'abus du Narguilé.


:lol: :lol: :lol: (pourquoi le 2è au fait ? )

Posté : 10 oct.07, 03:47
par tyne
http://injilwaalquran.free.fr/trinitecoranique.htm

Vous verez sur ce lien que meme le coran parle de la trinité. Il dit meme que Jésus est le verbe de Dieu tout comme les chrétiens et pourtant il n'arrete pas de les "emmerder" (pq je mes des "" d'ailleurs m'enfin bon...) avec cela

Posté : 10 oct.07, 05:17
par Mereck
Aser a écrit :Mon impression ici est que c'est un croyant musulman qui récite le texte en question.
Oui, d'un point de vue logique, c'est mohamet qui parle.

Mais le paradoxe se trouve dans le fait que, partout ailleurs dans le coran, c'est dieu qui parle à mohamet avec un style :

"dit :<ceci>"

Or, ici, il n'y a pas ce "dit :<>"

Posté : 10 oct.07, 05:18
par Mereck
(un modo peut effacer ce message : doublon)