Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018
Posté : 13 mai20, 06:45
philippe83 a écrit : ↑11 mai20, 21:14 Bonjour Jean Moulin,
Après des mois de recherches biblique car je sais que ce point te tenait à coeur et semblait t'attrister, je viens de trouver deux versets qui méritent le détour pour le sens du choix de 'on' à la place de 'il' dans 2 Samuel 24:1. En fait ce qui manquait c'est de trouver à travers l'hébreu similaire de ce passage des textes EN DEHORS de la TMN qui faisaient le choix d'un "on" et non du "il" ailleurs, pour ainsi établir que la traduction du pronom indéfini "on", n'était pas un manquement à la compréhension du texte en 2 Samuel 24:1.
Et j'ai trouvé le cas similaire dans les deux versets suivants:
Nahum 3:3 " On (heb litt 'ils') trébuche sur les cadavres"
Esaie 9:19" On taille à droite...."
Bien sur d'autres versions font inversement le choix de "il" mais il semble qu'elles soient moins nombreuses dans les deux versets ci-dessus que celles qui font le choix de "On".
Donc le choix de la TMN peut être minoritaire mais il n'est pas faux pour autant.
J'espère Jean Moulin que cette petite approche t'aura aider tant soit peu.
merci de tes recherches.
a+