franck17360 a écrit :Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Le Fils est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (Colossiens 1:15)
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de chaque créature. (Colossiens 1:15)
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Il est l’image du Dieu qu’on ne peut voir, et pour toute créature il est le premier-né. (Colossiens 1:15)
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale C'est lui qui est l'image visible du Dieu invisible, l'origine de toute la création. (Colossiens 1:15)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute création; (Colossiens 1:15)
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Ce Fils, il est l’image du Dieu que nul ne voit, il est le Premier-né de toute création. (Colossiens 1:15)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française Le Christ est l'image du Dieu qu'on ne peut voir. Il est le Fils premier-né au-dessus de toutes les choses créées. (Colossiens 1:15)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création ; (Colossiens 1:15)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française Le Christ est l'image visible du Dieu invisible. Il est le Fils premier-né, supérieur à tout ce qui a été créé. (Colossiens 1:15)
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (Colossiens 1:15)
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Il est l’image d’Elohîms, l’invisible, premier-né de toute la création, (Colossiens 1:15)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Editions du Cerf Il est l'image du Dieu invisible, Premier-né de toute créature, (Colossiens 1:15)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Il est l'image du Dieu invisible, Premier-Né de toute créature, (Colossiens 1:15)
Traduction Pirot & Clamer
© 1953 - Édition Letouzey & Ané Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature, (Colossiens 1:15)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (Colossiens 1:15)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit lui qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature; (Colossiens 1:15)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit C'est Lui qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature; (Colossiens 1:15)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit qui est [l’] image du Dieu invisible, [le] premier-né de toute [la] création ; (Colossiens 1:15)
Cher et surprenant franck17360,
D'abord, permettez-moi de vous féliciter pour votre travail. Un très long travail en soutient de la secte des Temoins de Jehovah, ce qui est votre droit absolu, mais surtout, en cautionnant la falsification de la Traduction ehontee "Traduction du Monde Nouveau" des TJ.
Honte à vous pour avoir créé le sujet
Prier Jésus... une erreur ?
http://www.forum-religion.org/post657862.html
Revenons à votre questionnement.
Citons encore de ces codex cette fin de phrase toujours à l'identique, et dans les plus anciens parchemins:
ΠPΩTOTOΚOΣ
ΠAΩHΣ KTΙΣEΩΣ. C'est toujours en majuscules onciales. Voici en minuscules:
πρωτoτοκος
πασης κτισεως.
Et voici ce que j'ai officiellement traduit, car le Bailly et tout autre helléniste vous dira idem:
πρωτoτοκος : premier-né
πασης : de tout, de l'ensemble.
κτισεως : créature
Alors, me direz-vous, mais où est le problème que vous ne voyez toujours pas ?
Je cite la "Traduction du Monde Nouveau" en français, d’après l'original... anglais au passage. Mais qu'importe, lisons ce que cette Bible falsifiée par les
dirigeants de cette secte écrivent:
Colossiens, I-15:
le premier-né de toute création. Colossiens, I-15 et suivants est
l'hymne au Christ, sommet de la création. Cela met en l'air toute la théorie des TJ qui veulent que seul Jéhovah ait pu faire cela. Il faut donc qu'ils falsifient. Et cela, c'est la pire monstruosité.
Voyez-vous
enfin où est l'arnaque, la faute grave de sens ?
Eh bien, c'est très simple, la Bible des TJ a modifié avant et après ce bout de phrase, le texte original ^^ De sorte que pris dans un nouveau contexte, celui voulu pour falsifier le sens original, le sens original, authentique, est modifié et Jésus devient un homme distinct du Christ, et inférieur à Dieu. Une fois que vous aurez compris leur ruse, nous retournerons aux diverses traductions que vous citez, et nous verrons les bonnes, et les fausses, d'accord ?
Les TJ veulent faire croire que Jésus a créé le reste d'une création initiale faite par Dieu, le reste de créatures au sein d'un ensemble bien plus important que seul Dieu aurait fait avant. Les TJ veulent donner à Jésus une importance minime. Voila pourquoi je m'insurge contre cette falsification éhontée. Il faut donc pour comprendre leur ruse, lire le verset suivant 16:
Chez les TJ dans leur Bible "Traduction du Monde Nouveau":
16"parce que par son moyen toutes les [autres] choses ont été créées dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soient trônes, ou seigneuries, ou gouvernements, ou pouvoirs. Toutes les [autres] choses ont été créées par son intermédiaire et pour lui."
Pourquoi ces 2 ajouts
autres et écrire
son intermédiaire??? Il faut écrire ce qui est écrit, pas falsifier.
Et dans une Bible qui a le respect des Saintes Ecritures, Jésus est le Christ depuis sa naissance virginale, il est Jésus-Christ, vrai Dieu né du vrai Dieu, engendré non pas créé, consubstantiel au Père. Cela, la secte des TJ le refuse.
Bible de Jérusalem:
16"car c'est en lui qu'ont été créées toutes choses, dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, Trônes, Seigneuries, Principautés, Puissances ; tout a été créé par lui et pour lui."
Bible Louis Segong 1910:
16"Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui." Dans ce cas, en lisant le verset suivant 16, le verset précédent 15 chez les TJ prend un tout autre sens:
"Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création". Pour lever l’ambiguïté, il fallait avec leur verset 16 fautif, écrire
toute LA création ou
toute créature. Mais au verset 15 appelé l'Hymne au Christ, c'est trop évident, qui ne le connait pas? Donc, ils laissent une ambiguïté, et falsifient au verset 16 suivant. C'est Malin. Toute création ne veut plus alors dire toute la création, mais une partie seulement. Je sais, c'est assez subtil, comme tout ce qui est Malin et Pervers, tout ce qui est diabolique.
Est-ce que vous commencez, franck17360 ? Certainement.
Voyons encore une autre Bible correctement traduite, la
Bible Darby:
16"car par lui ont été créés toutes choses, les choses qui sont dans les cieux, et les choses qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, ou seigneuries, ou principautés, ou autorités: toutes choses ont été créés par lui et pour lui."
Vous pouvez maintenant affronter les traductions que vous citez et voir ce qui est juste, et ce qui est erroné. Une erreur de traduction dans une Bible, ce n'est rien dans 66 livres ! Lisez la
Bible Chouraqui pour vous rendre compte que des fautes, il en fait ^^
J'en prends quelques unes. Quand c'est en
bleu, c'est correct. Quand c'est en
rouge, c'est faux.
Bible Chouraqui:
16" puisqu’en lui-même tout a été créé dans les ciels et sur la terre, les visibles et les invisibles: trônes, seigneuries, principautés, autorités. Tout a été créé à travers lui et pour lui."
Bible Pastorale:
16" en lui ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les créatures visibles et les créatures invisibles, Trônes , Seigneuries, Principautés, Puissances: tout a été créé par lui et pour lui."
Bible de la liturgie catholique:
16"car c'est en lui que tout a été créé dans les cieux et sur la terre, les êtres visibles et les puissances invisibles :tout est créé par lui et pour lui."
Je vous invite à lire
ce complément historique sur les traductions de la Bible de l'Encyclopaedia Universalis.
----------------------------------
Attention au site pseudo chrétien qui cache la secte des Témoins de Jéhovah: http://www.jw.org/fr Falsification de la Bible!!!