medico a écrit :
tu joues sur les mots car beaucoup de traductions disent créer .
Psaumes 2:7 ¶ Je publierai <05608> (8762) le décret <02706> ; L’Eternel <03068> m’a dit <0559> (8804) : Tu es mon fils <01121> ! Je t’ai engendré <03205> (8804) aujourd’hui <03117>.
03205 yalad (yaw-lad’)
dly
une racine primaire; TWOT-867; v
LSG-enfanter, engendrer, naissance, avoir, né, accoucher, faire, sage-femme, être issu, faire des petits, nouveau-né, femme en travail, fécondé, donner la vie, mettre bas, pondre, s’exécuter; 498
1) enfanter, engendrer, accoucher
1a) (Qal)
1a1) porter, enfanter
1a1a) de la naissance d’un enfant
1a1b) de la détresse
1a2) engendrer, produire
1b) (Nifal) être né
1c) (Pi’el)
1c1) aider à enfanter
1c2) assister ou soigner comme sage-femme
1d) (Pu’al) être né
1e) (Hifil)
1e1) engendrer (un enfant)
1e2) enfanter (fig. -du méchant produisant l’iniquité)
1f) (Hof’al) jour de naissance, anniversaire
1g) (Hitpael) déclarer sa naissance (généalogie) Hébreux 1:5 Car <1063> auquel <5101> des anges <32> Dieu a–t–il jamais <4218> dit <2036> (5627) : Tu <4771> es <1488> (5748) mon <3450> Fils <5207>, Je <1473> t <4571>‘ai engendré <1080> (5758) aujourd’hui <4594> ? Et <2532> encore <3825> : Je <1473> serai <2071> (5704) pour <1519> lui <846> un père <3962>, et <2532> il sera <2071> (5704) pour <1519> moi <3427> un fils <5207> ?
Hébreux 1:5 Car <1063> auquel <5101> des anges <32> Dieu a–t–il jamais <4218> dit <2036> (5627) : Tu <4771> es <1488> (5748) mon <3450> Fils <5207>, Je <1473> t <4571>‘ai engendré <1080> (5758) aujourd’hui <4594> ? Et <2532> encore <3825> : Je <1473> serai <2071> (5704) pour <1519> lui <846> un père <3962>, et <2532> il sera <2071> (5704) pour <1519> moi <3427> un fils <5207> ?1080 gennao (ghen-nah’-o)
gennaw
vient d’une variante de 1085; TDNT-1:665,114; v
LSG-engendrer, concevoir, être né, enfanter, donner le jour, naissance; 97
AV-begat 49, be born 39, bear 2, gender 2, bring forth 1, be delivered 1, misc 3; 97
1) des hommes qui ont engendré des enfants
1a) être né
1b) être engendré
1b1) des femmes donnant naissance à un enfant
2) métaphore:
2a) engendrer, exciter
2b) dans un sens juifs: amener quelqu’un à la vie, convertir quelqu’un
2c) dans le sens de Dieu faisant Christ son fils
2d) de Dieu faisant des hommes ses fils par la foi dans l’oeuvre de Christ
1080 gennao (ghen-nah’-o)
gennaw
vient d’une variante de 1085; TDNT-1:665,114; v
LSG-engendrer, concevoir, être né, enfanter, donner le jour, naissance; 97
AV-begat 49, be born 39, bear 2, gender 2, bring forth 1, be delivered 1, misc 3; 97
1) des hommes qui ont engendré des enfants
1a) être né
1b) être engendré
1b1) des femmes donnant naissance à un enfant
2) métaphore:
2a) engendrer, exciter
2b) dans un sens juifs: amener quelqu’un à la vie, convertir quelqu’un
2c) dans le sens de Dieu faisant Christ son fils
2d) de Dieu faisant des hommes ses fils par la foi dans l’oeuvre de Christ 22 ¶ L’Eternel <03068> m’a créée <07069> (8804) la première <07225> de ses œuvres <01870>, Avant <06924> ses œuvres <04659> les plus anciennes. 23 J’ai été établie <05258> (8738) depuis l’éternité <05769>, Dès le commencement <07218>, avant l’origine <06924> de la terre <0776>. 24 Je fus enfantée <02342> (8797) quand il n’y avait point d’abîmes <08415>, Point de sources <04599> chargées <03513> (8737) d’eaux <04325> ; 25 Avant que les montagnes <02022> soient affermies <02883> (8717), Avant <06440> que les collines <01389> existent, je fus enfantée <02342> (8797)
22 ¶ L’Eternel <03068>
m’a créée <07069> (8804) la première <07225> de ses œuvres <01870>, Avant <06924> ses œuvres <04659> les plus anciennes. 23 J’ai été établie <05258> (8738) depuis l’éternité <05769>, Dès le commencement <07218>, avant l’origine <06924> de la terre <0776>. 24 Je fus enfantée <02342> (8797) quand il n’y avait point d’abîmes <08415>, Point de sources <04599> chargées <03513> (8737) d’eaux <04325> ; 25 Avant que les montagnes <02022> soient affermies <02883> (8717), Avant <06440> que les collines <01389> existent,
je fus enfantée <02342> (8797)
07069 qanah (kaw-naw’)
hnq
une racine primaire; TWOT-2039; v
LSG-acheter, acquérir, acquéreur, racheter, achats, former, maître, prendre, créer, créateur, possesseur, jalousie; 84
1) obtenir, acquérir, créer, acheter, posséder
1a) (Qal)
1a1) obtenir, acquérir, acheter, racheter
1a1a) de Dieu formant, créant, rachetant Son peuple
1a1a1) possesseur
1a1b) de l’acquisition de la connaissance, de la sagesse
1a2) acheter
1b) (Nifal) être acheté
1c) (Hifil) faire posséde
donc le mot hébreu ne veut pas dire uniquement crée mais aussi possèdé, aquerir , j'ai souligné le mot enfanté ! etc ...
a suivre !