Le nom divin : la plus grande des évidences
Posté : 09 mai10, 05:53
L'idée que le nom divin (tétragramme) est imprononçable parce qu'il manque les consonnes entre les voyelles est caduque.
Car on s'est aperçu que [u)le Nom divin conservait sa propre prononciation dans la vocalisation du tétragramme lui-même[/u] .
Y se prononce Yé
H (yôdh) se prononce ho
W(wah) se prononce wa
H ( yôdh) lettre finale est muette , ne se prononce pas.
Ainsi Dieu a protégé son Nom.
Une autre découverte récente :
Ce sont les langues des pays entourant le peuple d'Israël qui ont gardé la phonétique du Tétragramme
Celui qui a eu le plus de contacts avec lui , c'est l'Egypte .
Un cartouche découvert a Soleb, daté de l'époque d'Aménophis III(-1391- 1353 ) donc après l'exode .L'inscription est facile a déchifrée .
Lorsqu'on transcrit cette phrase , transcrite du hiéroglyphes par " t3s3- sw-wy-h-w3-v"et prononcé par le système conventionnel:" ta shasouw yehouaw" on ne peut que le traduire par :" pays des bédoins ceux de yehoua" *
Autre exemple:
Dans la stèle de Merneptah daté du 13ième siècle av. n. è. , le nom Israêl est transcrit en hiéroglyphes : ¨Yÿsri3I ( système conventionnel)Là aussi nous avons 3 voyelles et pourtant ....
On retrouve cela aussi dans les tablettes d'Ebla soit encore un millénaire avant .
Donc l'archéologie et les systèmes de déchiffrage ont permis récemment de redécouvrir la prononciation du Nom Divin.
*Bibliographie:J. Leclant- Les fouilles de Soleb. in annuaire du Collège de France 1980-81.pp. 474-75
Car on s'est aperçu que [u)le Nom divin conservait sa propre prononciation dans la vocalisation du tétragramme lui-même[/u] .
Y se prononce Yé
H (yôdh) se prononce ho
W(wah) se prononce wa
H ( yôdh) lettre finale est muette , ne se prononce pas.
Ainsi Dieu a protégé son Nom.
Une autre découverte récente :
Ce sont les langues des pays entourant le peuple d'Israël qui ont gardé la phonétique du Tétragramme
Celui qui a eu le plus de contacts avec lui , c'est l'Egypte .
Un cartouche découvert a Soleb, daté de l'époque d'Aménophis III(-1391- 1353 ) donc après l'exode .L'inscription est facile a déchifrée .
Lorsqu'on transcrit cette phrase , transcrite du hiéroglyphes par " t3s3- sw-wy-h-w3-v"et prononcé par le système conventionnel:" ta shasouw yehouaw" on ne peut que le traduire par :" pays des bédoins ceux de yehoua" *
Autre exemple:
Dans la stèle de Merneptah daté du 13ième siècle av. n. è. , le nom Israêl est transcrit en hiéroglyphes : ¨Yÿsri3I ( système conventionnel)Là aussi nous avons 3 voyelles et pourtant ....
On retrouve cela aussi dans les tablettes d'Ebla soit encore un millénaire avant .
Donc l'archéologie et les systèmes de déchiffrage ont permis récemment de redécouvrir la prononciation du Nom Divin.
*Bibliographie:J. Leclant- Les fouilles de Soleb. in annuaire du Collège de France 1980-81.pp. 474-75