Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 28 mai13, 21:59
la traduction du monde nouveau en entier ou que le nouveau testament est disponible dans bien plus de langues que la TOB ou la bible de Jérusalem réunies.
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Auriez-vous l'obligeance de nous produire des preuves de ce que vous avancez ? D'avance merciMarmhonie a écrit : Qui plus est, la ®Watchtower, propriétaire de cette traduction en anglais, refuse toujours de présenter le ou les traducteurs. En francophonie, c'est interdit. Cela le devient en Europe, Bruxelles suit l'obligation de connaître l'identité des traductions.
Auriez-vous l'obligeance de nous produire un document officiel de l'ECAR, de l'Eglise Orthodoxe condamnant la TMN ? D'autre part, qu'entendez-vous pas "les protestants" ? Y a t'il une instance représentant l'ensemble des obédiences protestantes ?Marmhonie a écrit :La TMN a été rejetée par l'Église catholique romaine, par l'Église orthodoxe, par les protestants. Que reste-t-il qui reconnaisse valide en français la TMN ? J'aimerais bien savoir
Quel est le rapport avec le sujet de savoir si la traduction anonyme de la Bible par la société américaine ®Watch Tower, est fiable ? Aucun rapportmedico a écrit :la traduction du monde nouveau en entier ou que le nouveau testament est disponible dans bien plus de langues que la TOB ou la bible de Jérusalem réunies.
C'est votre Bible, celle des TJ. Si donc vous ne savez ni qu'elle est anonyme,ni ne connaissez les droits de traduction obligatoires, ni ne savez que vous la diffusez gratuitement, c'est votre problèmené de nouveau a écrit :Auriez-vous l'obligeance de nous produire des preuves de ce que vous avancez ?
C'est le travail d'un TJ ^^né de nouveau a écrit :Auriez-vous l'obligeance de nous produire des preuves de ce que vous avancez ?
le sujet n'est pas sur les traducteurs mais sur la traduction.nuance.Marmhonie a écrit :Quel est le rapport avec le sujet de savoir si la traduction anonyme de la Bible par la société américaine ®Watch Tower, est fiable ? Aucun rapport
Quel est le rapport, une fois encore, entre le nombre d'exemplaires donnés de la TMN et sa fiabiité ? Vous ne me répondez jamais sur ce point. Je m'en explique donc : la Bible est le livre le plus diffusé et vendu au monde, toutes Bibles confondues, catholiques, protestantes, etc. et encore dans toutes les langues, en 2012. Le second livre le plus diffusé est... "le petit livre rouge" de Mao Zedong. Aucune édition particulière de la traduction de la Bible n'arrive seule à la diffusion du livre rouge de Mao.medico a écrit :Ceci dit dit les deux traductions réunies n'arrivent pas a la cheville de la traduction de monde nouveaux concernant sa diffusion tant dans le nombre diffusé que le nombre de langues.
Et lorsque tu vas sur le site de la NASV tu as les auteurs anonymes ... encore une certitude qui vole en éclat ... ce qui etait vrai en 1971 ne l'est plus aujourd'hui ... sauf pour la TMN !philippe83 a écrit :Marmhonie bonjour.
Dans ta citation du livre comment raisonner tu aurais du aussi citer le paragraphe suivant! (même page!)
Ainsi tu aurais remarqué que le comité de traduction de la TMN n'est PAS LE SEUL A AVOIR VOULU GARDER L'ANONYMAT!
En effet il est préciser:""""Au fil des années, d'autres comités de traduction ont pris une position analogue.Par exemple voici ce qu'on pouvait lire sur la jaquette de l'édition à références (1971)de la New American Standard Version:" Nous avons utilisé AUCUN NOM de biblistes pour qu'on puisse s'y référer ou s'en recommander, CAR NOUS CROYONS QUE LA PAROLE DE DIEU A ASSEZ DE VALEUR PAR ELLE-MÊME."""""
a+
en fait ça rend jaloux l'ami Marmhonie que la traduction du MN a un tirage plus grand que toutes les traductions catholiques réunies.franck17360 a écrit :AUCUNE traduction n'est fiable, car les traducteurs eux-mêmes ne sont pas fiables étant des humains imparfaits !!!
la bible de Jérusalem la plus connue dans le monde catholique n'est traduit qu'en deux langues ,l'anglais et le français.franck17360 a écrit :et une réalité !
Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.medico a écrit : en fait ça rend jaloux l'ami Marmhonie que la traduction du MN a un tirage plus grand que toutes les traductions catholiques réunies.
mais c'est un fait.
Je ne vous demande pas de me citer des publications TJ mais les publications qui vous permettent de dire que les Eglises citées condamnent la TMN et qu'il est interdit en "francophonie" (sic) et envisagé d'interdire en Europe, les traductions anonymes.né de nouveau a écrit : Auriez-vous l'obligeance de nous produire des preuves de ce que vous avancez ? D'avance merci Auriez-vous l'obligeance de nous produire un document officiel de l'ECAR, de l'Eglise Orthodoxe condamnant la TMN ?
D'autre part, qu'entendez-vous pas "les protestants" ? Y a t'il une instance représentant l'ensemble des obédiences protestantes ?