coeur de loi a écrit :
Coeur de Loi a écrit:
»
Heu... est-ce que les musulmans peuvent avoir des relations sexuelles avec leur esclaves comme ils veulent ?
Car ça me semble plus important que de savoir qui doit s'habiller comment, et est-ce que les esclave sont obligés d'avoir des relations sexuelles que leur ordonnerait leur maitre si c'était admis ? Car sinon pourquoi c'est dans la même phrase que les épouses ?
On m'a expliqué que c'était normale d'avoir des exclaves en ces temps la et ce même pour Jésus, semble t-il que l'important c'était de ne pas arriver en retard.
je dois d'abord corriger une erreur il s'agit du coran ( 33 ; 52 ) et pas du coran (39; 52) .
tu te demandais si
"c'était normale d'avoir des exclaves en ces temps la " ???
la reponse est non ; là encore il s'agit d'une faible comprehension du sens du verset 52 en arabe et cette faible comprehension a conduit à une fausse traduction !! voici le verset en arabe et je vais essayer d'en donner une traduction aproximative ; approchée !!
coran ( 33; 52) :
لا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ
إِلاَّ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا
« Il ne t’est plus permis désormais de prendre [d’autres] femmes, ni de changer d’épouses, même si leur beauté te plaît; -
à l’exception des esclaves que tu possèdes."
voici une traduction approchée
" Il ne t’est plus permis désormais de prendre [d’autres] femmes, ni de changer d’épouses, même si leur beauté te plaît
à l'exception de tes femmes ( celles que tu as épousé ) "
les eulemas musulmans ont traduit dans le coran le terme
" مَلَكَتْ يَمِينُكَ " par esclave ???
car ils n'ont pas bien saisi le sens du terme
ملك اليمين = MOULK EL YAMINE dans tout le coran ce terme est traduit par
" esclave " et ceci est un vrai probleme ; alors que l'islam est venu pour liberer les etre humains de l'esclavage !! cela n'est qu'un exemple parmi d'autres ....
personnelement je comprends les reactions des occidentaux quand ils lisent le coran traduit !!!
on se demande parfois si'il sagit bien d'un livre révélé ?? car la traduction est parfois fausse et contradictoire ; incomprehensible !!!