Zantafio a écrit :La manœuvre de MonstreLePuissant est purement et simplement grossière. Il est aveuglé par Satan, puisqu'il est incapable de voir la vérité en face.
Que voulez-vous ? Pour MLP le Monstre odieux, il vaut mieux croire la philosophie plutôt que la Bible !
Donc Zantafio, tu nies que la WT change de traduction uniquement pour ce verset d'Hébreux 11:16 ? Tu nies le sens de « Epouranios ». Et tu viens dire que c'est moi qui suis aveuglé par Satan ?
C'est moi qui ne veut pas voir la vérité en face.
C'est moi qui fait de la philosophie alors que tu essayes à grand peine de faire croire que « Epouranios » signifie autre chose que « céleste ». Ce n'est pas toi qui essayes de faire croire qu'un lieu céleste se trouve sur terre ?
Papy te demande où se trouve « appartenant » dans le texte grec. On attend ta réponse. Moi j'ai déjà démontré que la WT a rajouté ce mot spécifiquement pour Hébreux 11:16. Mais tu le nies. Pourquoi avoir rajouté ce mot ? Pourquoi ne pas avoir traduit comme ailleurs, « lieu céleste » et non « lieu appartenant au ciel » ?
Tu préfères donc faire confiance à la WT plutôt qu'à la Bible.
Avant que l'on ne réponde à tes questions, il faut que tu répondes d'abord sincèrement à celles qui t'ont été posée avant ?
- Où se trouve le mot « appartenant » dans le texte grec ?
- Que signifie « Epouranios » ?
- La Bible a t-elle plus de valeur pour toi que les publications de la WT ?
Zantafio, tu ne te rends simplement pas compte que tu te ridiculises à vouloir faire passer des vessies pour des lanternes. On connait les manœuvres de la WT. On les mets en évidence pour toi, sous tes yeux. On ne s'attend pas à ce que tu comprennes, car tu es totalement inféodé à la WT. Mais au moins, soit honnête avec toi même.
Zantafio a écrit :Que voulez-vous ? Pour MLP le Monstre odieux, il vaut mieux croire la philosophie plutôt que la Bible !
Et oui, toujours les insultes ! Ca en dit long sur ton état d'esprit.
Si tu croyais en la Bible, tu avouerais sans sourciller que « appartenant » n'existe pas dans le texte grec, et que la WT ne l'a rajouté que pour soutenir sa doctrine. Si tu croyais en la Bible, tu avouerais que « Epouranios » signifie « céleste » et non « appartenant au ciel ». Tu peux le retourner dans tous les sens, c'est la simple réalité. Si tu laisses la WT abuser ton
intelligence, tu ne peux pas t'attendre à ce que l'on fasse preuve d'autant d'aveuglement.
Je te plains ! Tu défends des positions indéfendables mon pauvre ! Et tes insultes à peine voilées à mon endroit, prouve à quel point tu es désemparé devant cette éblouissante réalité que tu t'efforces de nier en nous proposant de la philosophie de comptoir à 2,50 €.
____________________________________
(Hébreux 11:13-16) C'est dans la foi qu'ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et saluées de loin, reconnaissant qu'ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre. 14 Ceux qui parlent ainsi montrent qu'ils cherchent une patrie. 15 S'ils avaient eu en vue celle d'où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d'y retourner. 16 Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité.
Regardons bien le contexte de ces versets ! Si ils se sentaient
« étrangers et voyageurs sur la terre », pourquoi espérer encore se retrouver sur terre ? Ils se sentiront tout aussi étrangers et voyageurs sur terre qu'il l'ont été auparavant. Il est bien précisé qu'ils ne cherchent pas la même patrie d'où ils sont sortis (la terre) :
« S'ils avaient eu en vue celle d'où ils étaient sortis ». Ils cherchent une meilleure patrie. Remplacer la patrie terre par une autre patrie terre n'aurait aucun sens. Elle ne serait pas meilleure. Pour eux, la meilleure patrie est céleste.
La WT est d'ailleurs la seule de toute les traduction à parler de « lieu » et non de « patrie ».
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 11&Vers=16
Pourtant « Patris » a bien un sens particulier.
http://www.enseignemoi.com/bible/strong ... -3968.html
Patris
Son pays natal
La terre de ses pères, son propre pays, la demeure fixe, le logis
Son propre lieu de naissance, la cité
La patrie désigne le lieu où l'on est chez soi. Si Job et les autres ne se sentaient pas chez eux sur terre, si ils se sentaient étrangers sur terre, ce n'est pas pour espérer revenir sur terre. C'est que pour eux, leur vraie patrie se trouve au ciel. La meilleure patrie, c'est une céleste. Rappelons que « Epouranios » désigne un lieu au ciel, contrairement à ce qu'essaye de faire croire le pauvre Zantafio.
Il ne s'agit donc pas d'un « ciel » politique comme essaye encore une fois de le faire croire péniblement le pauvre Zantafio, mais bien d'un lieu qui constitue une patrie, là où l'on vit, là où l'on se sent chez soi, notre demeure. Encore une fois, si ils ne se sentaient pas chez eux sur terre, ils ne pouvaient pas espérer revenir sur terre. Ca n'aurait aucun sens.