La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme Bible -Thora face au Coran. Lire la charte du forum religion.

Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 06:01

Message par Samir75 »

eric121 a écrit : Ton recueil n'est qu'une simple reproduction papier
Je t'ai donné le lien, on peut facilement démontrer que ce sont les memes hadiths, les tiens sont malhonnêtement mal traduits
Ahah le grand Savant Islamique @eric121 donne son avis qui va à l'encontre des 3 grands savants musulmans réputés dans le monde pour venir réfuté la traduction du Sahih de Bukhari la plus populaire et la plus légitime du monde.
Du coup aucune preuve de la légitimité de ton recueil? Es-t'il validé par des Savants?

EDIT:

D'ailleurs dommage pour toi mais même le Sahîh de Mouslim qui rapporte ce Hadith fait écho de la non-intentionnalité...

Image

Comme quoi les savants de Riyadh et de Medine avait encore une fois raison sur ce coup :).
Modifié en dernier par Samir75 le 30 janv.16, 22:52, modifié 1 fois.
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3726
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 09:01

Message par Seleucide »

La vérité, c'est que si les femmes et les enfants ne sont pas tués, ils sont asservis et deviennent esclaves, notamment sexuels.

Quelle belle alternative.
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 09:13

Message par Samir75 »

Seleucide a écrit :La vérité, c'est que si les femmes et les enfants ne sont pas tués, ils sont asservis et deviennent esclaves, notamment sexuels.

Quelle belle alternative.
Ah oui, c'est vrai dans la Bible aussi, sauf que c'est uniquement les vierges qui sont épargnés de la mort pour l'esclavage... Voir Nombres 31 ou 32,000 petites filles vierges sont captives sexuelles...

Code : Tout sélectionner

10. Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Eternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers,
11. peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme.
12. Alors tu l'amèneras dans l'intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête et se fera les ongles,
13. elle quittera les vêtements qu'elle portait quand elle a été prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle, tu l'auras en ta possession, et elle sera ta femme.
14. Si elle cesse de te plaire, tu la laisseras aller où elle voudra, tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent ni la traiter comme esclave, parce que tu l'auras humiliée.
En réalité le Dieu Biblique réalise un combo meurtre/esclavage sexuel...
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3726
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 09:38

Message par Seleucide »

Visiblement, tu es nouveau sur le forum et tu débutes dans le dialogue inter-religieux.

Il te revient donc, si tu souhaites discuter intelligemment, de connaître la règle d'or dans le domaine, c'est-à-dire de savoir que ce qui compte finalement, ce n'est pas la violence présente dans les livres saints mais la manière dont les croyants la considèrent

Il est inutile de citer des passages violents de la Bible ou du Coran. Ce qui importe, c'est de savoir la manière dont les croyants se positionnent à leur sujet. Prenons un exemple : le Coran possède des versets relativement conciliants que l'on date traditionnellement de la période mecquoise, et des versets beaucoup plus durs, belliqueux et intransigeants qui sont issus de la période médinoise. Il y a donc, sinon des contradictions, au moins différents courants dans le même livre. Ce qu'il nous revient donc à considérer, c'est la façon dont les croyants, l'exégèse traditionnel, la tradition historique et juridique islamique se placent face à ces courants. Le raisonnement vaut encore plus pour la Bible, car qu'est-ce que celle-ci sinon une collection de livres dont la rédaction diffère par le temps, les auteurs, les langues, les genres littéraires, les objectifs théologiques, historiques, étiologiques, politiques, etc ? Par ailleurs, il n'y a pas une théorie de la guerre dans la Bible, mais plusieurs. La diversité est un maître mot dans les études bibliques.

La comparaison entre Bible et Coran n'a aucun intérêt théologique dans un dialogue islamo-chrétien. Ce qu'il faut comparer, c'est la manière dont les croyants (et la doctrine évidemment) se positionne face à ces différents courants qui sont bel et bien présents dans les livres saints.

Ainsi, nous savons que les chrétiens s'attachent à la personne du Christ avant toute chose. Dans une vision chrétienne du monde, Dieu n’a pas fait descendre Sa Parole sous forme d’un livre, mais sous forme d’un homme. L’équivalent du Coran chez les chrétiens, n’est donc pas la Bible mais Jésus de Nazareth. Nous ne sommes pas une « religion du livre », mais celle du Verbe incarné : La Parole de Dieu s’est faite chair pour notre salut. Aussi, tout chrétien observera, lira et jugera la Bible à partir de la personne de Jésus de Nazareth et de son enseignement. S'il compte suivre les exhortations belliqueuses qu'un narrateur peut prêter à Moïse ou à Josué ou même à Dieu, il tirera une croix sur l'ensemble du Nouveau Testament et plus spécifiquement sur l'enseignement du Christ. Par définition, il ne sera donc plus chrétien.

C'est aussi simple que cela.
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

eric121

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 7537
Enregistré le : 03 juin14, 07:53
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 22:29

Message par eric121 »

Samir75 a écrit :
Ahah le grand Savant Islamique @eric121 donne son avis qui va à l'encontre des 3 grands savants musulmans réputés dans le monde pour venir réfuté la traduction du Sahih de Bukhari la plus populaire et la plus légitime du monde.
Du coup aucune preuve de la légitimité de ton recueil? Es-t'il validé par des Savants?
Des savants ? des charlatans tricheurs plutôt. Ils ont intentionnellement falsifié la traduction d'un passage du sahih de Bukhari qui les gênait.

Fausse traduction : (Is it permissible) to attack the enemies with the probability of killing the babies and children (unintentionally)
- باب: أهل الدار يبيتون فيصاب الولدان والذراري

Bonne traduction :
- Les personnes de la maison passent la nuit, les enfants et les nourrissons sont touchés
- sur le fait que des enfants soient touchés lors d’une attaque de nuit
- ou la décision d'attaquer les maisons la nuit et de toucher ainsi nourrissons et les enfants

"Mon" recueil n'est pas validé par des savants tricheurs, il se suffit à lui même, il suffit de vérifier chaque hadith, et personne n'a démontré que les hadiths de ce recueil sont mal traduits
en anglais : The ruling about attacking the people of the Abode of War at night and thus striking infants and children

A propos de ces soi-disants savants, tu n'as pas répondu à Bahhous qui te disait :"tu dois savoir les vrais ennemis de l'islam se sont tous les oulemas qui se basent sur les hadiths et les ennemis du prophete qui ont souillé le prophete et sa famille "
........................
Pour la Bible, saches que nous ne sommes pas juifs (Nombres = Bible hébraïque) et très peu de juifs s'attachent à la lettre de leur Bible

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 22:53

Message par Samir75 »

eric121 a écrit : Des savants ? des charlatans tricheurs plutôt. Ils ont intentionnellement falsifié la traduction d'un passage du sahih de Bukhari qui les gênait.

Fausse traduction : (Is it permissible) to attack the enemies with the probability of killing the babies and children (unintentionally)
- باب: أهل الدار يبيتون فيصاب الولدان والذراري

Bonne traduction :
- Les personnes de la maison passent la nuit, les enfants et les nourrissons sont touchés
- sur le fait que des enfants soient touchés lors d’une attaque de nuit
- ou la décision d'attaquer les maisons la nuit et de toucher ainsi nourrissons et les enfants

"Mon" recueil n'est pas validé par des savants tricheurs, il se suffit à lui même, il suffit de vérifier chaque hadith, et personne n'a démontré que les hadiths de ce recueil sont mal traduits
en anglais : The ruling about attacking the people of the Abode of War at night and thus striking infants and children

A propos de ces soi-disants savants, tu n'as pas répondu à Bahhous qui te disait :"tu dois savoir les vrais ennemis de l'islam se sont tous les oulemas qui se basent sur les hadiths et les ennemis du prophete qui ont souillé le prophete et sa famille "
........................
Pour la Bible, saches que nous ne sommes pas juifs (Nombres = Bible hébraïque) et très peu de juifs s'attachent à la lettre de leur Bible
Tu maitrises surement la langue arabe et la science du hadith plus que ces 3 savants... Bravo :mains: ...

Malheureusement dommage pour toi mais même le Sahîh de Mouslim qui rapporte ce Hadith fait écho de la non-intentionnalité...

Image

Visiblement les savants de Riyadh avait une fois de plus raison... Dommage...

Ensuite j'ai déja répondu à Bahhous, vérifie bien :) je suis sur que tu trouveras...
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

spin

[ Croyances ] Panthéisme
Avatar du membre
[ Croyances ] Panthéisme
Messages : 7742
Enregistré le : 07 nov.07, 04:01
Réponses : 0
Localisation : France, sud-est

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 23:01

Message par spin »

Samir75 a écrit :Ah oui, c'est vrai dans la Bible aussi, sauf que c'est uniquement les vierges qui sont épargnés de la mort pour l'esclavage... Voir Nombres 31 ou 32,000 petites filles vierges sont captives sexuelles...
Personne ne prend plus la intégralement la Bible à la lettre (si tant est que ça se soit jamais fait), ni pour ce qu'elle raconte ni pour ce qu'elle prescrit, c'est rigoureusement impossible. Les juifs comme les chrétiens ont trouvé depuis l'antiquité des façons de s'en inspirer moins idiotes.

C'est moins clair pour le Coran et les musulmans.
De quel droit refuserions-nous de faire usage du plus grand don de Dieu ? N'est-ce pas un formidable blasphème que de croire contre la raison ? (Vivekananda)
https://daruc.fr/
https://bouquinsblog.blog4ever.com

eric121

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 7537
Enregistré le : 03 juin14, 07:53
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 30 janv.16, 23:27

Message par eric121 »

Samir75 a écrit :[

Tu maitrises surement la langue arabe et la science du hadith plus que ces 3 savants... Bravo :mains: ...
Je t'ai apporté la preuve que tes 3 savants sont des ignorants, alors donne-nous ta traduction de cette phrase en arabe

Fausse traduction : (Is it permissible) to attack the enemies with the probability of killing the babies and children (unintentionally)
- باب: أهل الدار يبيتون فيصاب الولدان والذراري

Bonne traduction :
- Les personnes de la maison passent la nuit, les enfants et les nourrissons sont touchés
- sur le fait que des enfants soient touchés lors d’une attaque de nuit
- ou la décision d'attaquer les maisons la nuit et de toucher ainsi nourrissons et les enfants

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 02:37

Message par Samir75 »

eric121 a écrit : Je t'ai apporté la preuve que tes 3 savants sont des ignorants, alors donne-nous ta traduction de cette phrase en arabe

Fausse traduction : (Is it permissible) to attack the enemies with the probability of killing the babies and children (unintentionally)
- باب: أهل الدار يبيتون فيصاب الولدان والذراري

Bonne traduction :
- Les personnes de la maison passent la nuit, les enfants et les nourrissons sont touchés
- sur le fait que des enfants soient touchés lors d’une attaque de nuit
- ou la décision d'attaquer les maisons la nuit et de toucher ainsi nourrissons et les enfants
Ce que tu n'a pas compris, c'est que tu n'as aucune légitimité pour donné une traduction de l'arabe car tu n'es ni un expert ni un savant de la langue arabe.
Les Savants de Riyadh ont parlés et ce même hadith chez Muslim fait part de la non-intentionnalité... Désolé pour toi :) ! :hi:

Paix et amour @eric121 !
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

eric121

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 7537
Enregistré le : 03 juin14, 07:53
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 03:31

Message par eric121 »

Samir75 a écrit : ="eric121"]Je t'ai apporté la preuve que tes 3 savants sont des ignorants, alors donne-nous ta traduction de cette phrase en arabe
Fausse traduction : (Is it permissible) to attack the enemies with the probability of killing the babies and children (unintentionally)
- باب: أهل الدار يبيتون فيصاب الولدان والذراري
Bonne traduction :
- Les personnes de la maison passent la nuit, les enfants et les nourrissons sont touchés
- sur le fait que des enfants soient touchés lors d’une attaque de nuit
- ou la décision d'attaquer les maisons la nuit et de toucher ainsi nourrissons et les enfants



Ce que tu n'a pas compris, c'est que tu n'as aucune légitimité pour donné une traduction de l'arabe car tu n'es ni un expert ni un savant de la langue arabe.
Les Savants de Riyadh ont parlés et ce même hadith chez Muslim fait part de la non-intentionnalité... Désolé pour toi :) ! :hi:

Paix et amour @eric121 !
Bienvenu à la liste des menteurs de ce forum
Je n'ai jamais dit que j'étais un expert ou un savant de la langue arabe.
Je te demande traduire une simple phrase de 6 ou 7 mots , tu n'en est pas capable
Tu me parles de savants de pacotille qui trichent et déforment les textes
Si tu lisais l'arabe, tu aurais vu que le hadith de Muslim et celui de Bukhari ne sont pas du tout les memes, ce n'est pas la meme chaine de transmission

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 03:36

Message par Samir75 »

eric121 a écrit : Bienvenu à la liste des menteurs de ce forum
Je n'ai jamais dit que j'étais un expert ou un savant de la langue arabe.
Je te demande traduire une simple phrase de 6 ou 7 mots , tu n'en est pas capable
Tu me parles de savants de pacotille qui trichent et déforment les textes.
Tu n'es pas savant alors pourquoi te permettre de réfuter la traduction faites par un expert en langue arabe et confirmer par 3 Savants Islamiques réputés mondialement. Depuis quand l'insecte peut critiquer l’Éléphant?
eric121 a écrit : Si tu lisais l'arabe, tu aurais vu que le hadith de Muslim et celui de Bukhari ne sont pas du tout les memes, ce n'est pas la meme chaine de transmission
Je t'en prie précise nous les deux chaines de transmission des hadiths de Muslim et de celui de Bukhâri qu'ont les compare.
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

eric121

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 7537
Enregistré le : 03 juin14, 07:53
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 04:17

Message par eric121 »

Samir75 a écrit :
Tu n'es pas savant alors pourquoi te permettre de réfuter la traduction faites par un expert en langue arabe et confirmer par 3 Savants Islamiques réputés mondialement. Depuis quand l'insecte peut critiquer l’Éléphant?]
Je t'ai donné la bonne traduction, tu n'est pas capable de donner la tienne, donc discussion inutile
Samir75 a écrit :
Je t'en prie précise nous les deux chaines de transmission des hadiths de Muslim et de celui de Bukhâri qu'ont les compare.
Il y a un gros problème chez toi, tu me demandes une information que tu as fournie toi même; tu cites des sources sans connaitre leur contenu

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 04:46

Message par Samir75 »

eric121 a écrit : Je t'ai donné la bonne traduction, tu n'est pas capable de donner la tienne, donc discussion inutile
Je te fournie ma traduction : باب أَهْلِ الدَّارِ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ الْوِلْدَانُ وَالذَّرَارِيُّ -> Es-t'il permis d'attaquer des ennemies alors qu'il y'a une probabilité de tuer les enfants et les nourrissons non intentionnellement?
Il y a un gros problème chez toi, tu me demandes une information que tu as fournie toi même; tu cites des sources sans connaitre leur contenu
Lorsqu'on avance quelque chose on donne des preuves... Puisque pour toi les deux chaines de transmissions sont identiques je te prie de me fournir la chaine de transmissions des deux hadiths pour voir si ce que tu avances est vrai.
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

eric121

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 7537
Enregistré le : 03 juin14, 07:53
Réponses : 0

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 04:53

Message par eric121 »

Samir75 a écrit : Je te fournie ma traduction : باب أَهْلِ الدَّارِ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ الْوِلْدَانُ وَالذَّرَارِيُّ -> Es-t'il permis d'attaquer des ennemies alors qu'il y'a une probabilité de tuer les enfants et les nourrissons non intentionnellement?
Lorsque j'ai dit bienvenu au club des menteurs, ce n'était pas sans raison
montre-nous où sont les termes suivants en arabe : permis, ennemis, probabilité, (non) intentionnellement
Samir75 a écrit : Lorsqu'on avance quelque chose on donne des preuves... Puisque pour toi les deux chaines de transmissions sont identiques je te prie de me fournir la chaine de transmissions des deux hadiths pour voir si ce que tu avances est vrai.
Tu es complètement perdu mon pauvre ami, je n'ai pas dit que les deux chaines de transmissions sont identiques

Samir75

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 74
Enregistré le : 16 nov.14, 06:01
Réponses : 0
Localisation : Paris

Re: La guerre en Islam vs La guerre dans la Bible

Ecrit le 31 janv.16, 05:17

Message par Samir75 »

Samir75 a écrit : Tu es complètement perdu mon pauvre ami, je n'ai pas dit que les deux chaines de transmissions sont identiques
Je me suis trompé* désolé, cependant donne nous la chaîne de transmission des deux hadiths...
« Et dis: ‘La Vérité (l'Islam) est venue et le Faux a disparu. Car le Faux est destinée à disparaître’ » (Coran 17:81)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Mic, Yacine et 4 invités