Page 3 sur 6
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 04:29
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :En grec, il n'y a pas d'article indéfini
Mais il y a des articles définis.
Saint Glinglin a écrit :Par conséquent, on peut traduire :
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
Au commencement était la parole,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
et la parole était avec le dieu
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
et un dieu était la parole.
Pas vraiment, car ainsi traduit le texte ajoute de la confusion.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 04:45
par Saint Glinglin
Tu n'y connais rien.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 06:26
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Tu n'y connais rien.
Suffisamment quand même pour savoir qu'en ce qui concerne Jean 1:1 la plupart du temps les traducteurs font l'impasse sur une règle de grammaire dérangeante pour leurs croyances.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 06:48
par Saint Glinglin
Ta prétendue règle de grammaire n'existe pas.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 07:35
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Ta prétendue règle de grammaire n'existe pas.
A non ? Alors pourquoi certains traducteurs tiennent compte de cette règle qui selon toi n'existe pas ?
Dans Jean 1:1 le second mot grec (théos) est un nom attribut au singulier placé devant le verbe et non précédé de l’article défini. En adjoignant un article au nom, on désigne une individualité, une personnalité, alors qu’en utilisant un nom attribut au singulier, sans article et qui précède le verbe, on indique une qualité chez la personne. Donc, en déclarant que la Parole était "un dieu" ou qu’elle était "de condition divine", Jean ne voulait pas dire que la Parole était le Dieu avec qui elle était. Il énonçait tout simplement telle qualité chez la Parole sans l’identifier à Dieu lui-même, comme s’ils n’étaient qu’un seul et même Dieu.
Dans le texte grec il y a de nombreux exemples de ce genre, c’est-à-dire des noms attributs au singulier, employés sans article et qui précèdent le verbe : Marc 6:49 ; 11:32 ; Jean 4:19 ; 6:70 ; 8:44 ; 9:17 ; 10:1, 13, 33 ; 12:6. À ces endroits les traducteurs mettent généralement l’article indéfini "un" devant le nom attribut afin de faire ressortir la qualité ou manière d’être du sujet.
Tiens, voici un rappel de quelques traductions qui en tiennent compte :
"La Parole était d'essence divine" Oltramare (1908).
"et le Logos était dieu" Hubert Pernot (1925).
"et le Verbe était un être divin" Bible du Centenaire (1929).
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 09:30
par alishoune
et la phonetique de cette phrase?
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 09:41
par Saint Glinglin
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
En arkè èn o logos
Au commencement était la parole,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
kaï o logos èn pros to-n theo-n
et la parole était avec le dieu,
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
kaï theos èn o logos
et Dieu était la parole
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 10:53
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
En arkè èn o logos
Au commencement était la parole,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
kaï o logos èn pros to-n theo-n
et la parole était avec le dieu,
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
kaï theos èn o logos
et Dieu était la parole
Tu sais bien que ta prétendue traduction est bidon. A quoi ça t'avance de faire ça ?
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 16 déc.16, 12:06
par Saint Glinglin
Je me fous de l'opinion de La Tour de Garde.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 17 déc.16, 08:25
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Je me fous de l'opinion de La Tour de Garde.
Ok, mais c'est sans rapport avec la discussion.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 17 déc.16, 09:46
par Saint Glinglin
C'est sûrement là que tu as pioché ta théorie.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 17 déc.16, 12:44
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :C'est sûrement là que tu as pioché ta théorie.
Il ne s'agit pas d'une théorie, puis en prétendant que j'ai puisé dans la tour de garde, tu prétends du même coup que les traductions que j'ai citées y ont elles aussi puisé. T'es pas crédible.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 17 déc.16, 13:37
par Saint Glinglin
Et toi à avaler ces conneries ?
Jean Moulin a écrit :"La Parole était d'essence divine" Oltramare (1908).
"et le Verbe était un être divin" Bible du Centenaire (1929).
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 18 déc.16, 01:26
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Et toi à avaler ces conneries ?
Tu montres là les limites de ton érudition car il ne s'agit absolument pas de conneries.
Re: la bible essenienne est elle new age?
Posté : 18 déc.16, 03:25
par Saint Glinglin
En grec, "essence" se dit ουσία et "être" se dit ὄντως. Point barre.