Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 26 mai13, 08:32en haut traduction d'Ephésiens ,traduit en hébreu
Ellias Hutter
la seconde image .
John Elliot ;the new testament .Massachuset.
une traduction utilise le tétragramme l'autre le nom Jéhovah.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 27 mai13, 06:00Eliot , John , 1604-1690
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 27 mai13, 06:32et alors sa prouve que le nom de Jéhovah existe depuis longtemps et utilisé bien avant les témoins de Jéhovah.samuell a écrit :Eliot , John , 1604-1690
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 27 mai13, 19:14ça ne légitime pas pour autant ce nom , et même le contraire car on ne connait pas la motivation d'avoir écrit un nom intraduisible !
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 27 mai13, 19:41pour pouvoir le savoir faut il encore connaître le sujet et ne pas avoir des idées toutes faites.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 28 mai13, 00:39medico salut.
Notre ami se plaint de l'ancienneté du nom de Jéhovah dans la traduction du NT ci-dessous, alors pour lui faire plaisir scann stp celle que j'ai proposé sur l'autre forum en Luc 4 elle date de 2008 et demandons à Samuell, pourquoi ce traducteur à fait le choix de Jéhovah dans le NT au 21 ème siècle?
Merci.
Notre ami se plaint de l'ancienneté du nom de Jéhovah dans la traduction du NT ci-dessous, alors pour lui faire plaisir scann stp celle que j'ai proposé sur l'autre forum en Luc 4 elle date de 2008 et demandons à Samuell, pourquoi ce traducteur à fait le choix de Jéhovah dans le NT au 21 ème siècle?
Merci.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 28 mai13, 01:26dit moi dans quel sujet exactement .philippe83 a écrit :medico salut.
Notre ami se plaint de l'ancienneté du nom de Jéhovah dans la traduction du NT ci-dessous, alors pour lui faire plaisir scann stp celle que j'ai proposé sur l'autre forum en Luc 4 elle date de 2008 et demandons à Samuell, pourquoi ce traducteur à fait le choix de Jéhovah dans le NT au 21 ème siècle?
Merci.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 28 mai13, 02:45(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 28 mai13, 03:37Merci medico.
Et stp rajoute celle des messages 55/56 sujet:"preuves Jéhovah n'est pas le nom divin: les TJ sont égarés"sur l'autre fofo
a+
Et stp rajoute celle des messages 55/56 sujet:"preuves Jéhovah n'est pas le nom divin: les TJ sont égarés"sur l'autre fofo
a+
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 28 mai13, 22:35(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- keinlezard
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 8079
- Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
- Localisation : FRANCE
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 29 mai13, 00:12Ce qui ne cesse de m'étonner c'est de continuer de défendre "Jéhovah" alors même que la WT reconnait que ce n'est pas la bonne traduction mais qu'elle l'utilise parce que simplement le "plus répandu" ..
Toute c'est tergiversation ne rime strictement à rien ... tout les hébraïsant sérieux pronent "Yahwé" et non jéhovah ...
Donc nous avons ici la seule envie non de justifier de façon argumentée et démontrée l'utilisation de Jéhovah mais comme d'habitude de montrer que les autres ont fait pareil et que donc le procés fait à la translitération "Jéhovah" est sans objet ...
Or le problème c'est que la WT elle même reconnait que "yahweh" est plus correct !
Toute c'est tergiversation ne rime strictement à rien ... tout les hébraïsant sérieux pronent "Yahwé" et non jéhovah ...
Donc nous avons ici la seule envie non de justifier de façon argumentée et démontrée l'utilisation de Jéhovah mais comme d'habitude de montrer que les autres ont fait pareil et que donc le procés fait à la translitération "Jéhovah" est sans objet ...
Or le problème c'est que la WT elle même reconnait que "yahweh" est plus correct !
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 29 mai13, 01:32si tu veux être puriste même le nom de Jésus ne devrait pas s'écrire comme il s'écrit en français.mais le plus marrant quand même c'est que dans le nom de Jésus il y a le nom de Jéhovah.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- keinlezard
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 8079
- Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
- Localisation : FRANCE
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 29 mai13, 02:10Les puristes ici semblent s'ignorer ... je ne me bat pas pour justifier une translittération plutôt qu'une autre par contre je ne comprends ceux qui défendentmedico a écrit :si tu veux être puriste même le nom de Jésus ne devrait pas s'écrire comme il s'écrit en français.mais le plus marrant quand même c'est que dans le nom de Jésus il y a le nom de Jéhovah.
du Jéhovah alors même qu'ils affirment être au plus proche de la Bible et changeant les noms des autres intervenant de la bible en pretextant que cela permet de se rapprocher au plus près ... or pour les intervenant principaux .. rien nada ... jésus Jéhovah restent tels que ...
par derriere les adeptes se défendent comme ils peuvent pour justifier une politique schizophrène pour laquelle ils n'ont rien à dire ... et doivent simplement obéir !
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 29 mai13, 04:39tu trouveras plus de traductions qui utilisent le nom Jéhovah que Yahvé.
je sais ça te rend malade mais c'est un fait.
tien la preuve.
bible Allemande qui utilise le vocable Jéhovah.
je sais ça te rend malade mais c'est un fait.
tien la preuve.
bible Allemande qui utilise le vocable Jéhovah.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités