La nouvelle traduction du monde nouveau.
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 19 juil.19, 04:05Parution de la Traduction du monde nouveau en chinois mandarin
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 07 mars20, 02:18En ligne la traduction du MN d'étude.
https://www.jw.org/fr/bibliothèque/bibl ... de/livres/
https://www.jw.org/fr/bibliothèque/bibl ... de/livres/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 22 mai20, 04:20L’Évangile selon Marc (édition d’étude) est maintenant disponible en ligne
L’Évangile selon Marc est maintenant disponible dans l’édition d’étude de La Bible. Traduction du monde nouveau sur jw.org et dans l’application JW Library.
Découvrez les notes d’étude sur l’Évangile de Marc, régalez-vous des photos et des images qui ont été ajoutées à la galerie multimédia et regardez une animation 3D qui vous transportera dans une synagogue du 1er siècle !
Lisez l’Évangile selon Marc.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/marc-e ... -en-ligne/.
L’Évangile selon Marc est maintenant disponible dans l’édition d’étude de La Bible. Traduction du monde nouveau sur jw.org et dans l’application JW Library.
Découvrez les notes d’étude sur l’Évangile de Marc, régalez-vous des photos et des images qui ont été ajoutées à la galerie multimédia et regardez une animation 3D qui vous transportera dans une synagogue du 1er siècle !
Lisez l’Évangile selon Marc.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/marc-e ... -en-ligne/.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 02 août20, 00:05J'aime la nouvelle traduction
Elle reflete autant la traduction des ecriture
Mais dans un language plus facile a comprendre ...
Car parfois des bibles tout en aillant une bonne traduction ils utilise des mots que nous ne voyons plus dans les année 2000
Elle reflete autant la traduction des ecriture
Mais dans un language plus facile a comprendre ...
Car parfois des bibles tout en aillant une bonne traduction ils utilise des mots que nous ne voyons plus dans les année 2000
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 18 sept.20, 19:06Chargés de traduire « les déclarations sacrées de Dieu » (Romains 3:2)
On peut trouver la vérité de Dieu dans bon nombre de traductions de la Bible, et les Témoins de Jéhovah en ont utilisé de nombreuses durant le siècle passé. Pourquoi ont-ils produit leur propre traduction de la Bible en anglais moderne ? Quels ont été les résultats ? Découvrez la vidéo Chargés de traduire « les déclarations sacrées de Dieu » (Romains 3:2).
https://www.jw.org/fr/temoins-de-jehova ... s-de-dieu/
On peut trouver la vérité de Dieu dans bon nombre de traductions de la Bible, et les Témoins de Jéhovah en ont utilisé de nombreuses durant le siècle passé. Pourquoi ont-ils produit leur propre traduction de la Bible en anglais moderne ? Quels ont été les résultats ? Découvrez la vidéo Chargés de traduire « les déclarations sacrées de Dieu » (Romains 3:2).
https://www.jw.org/fr/temoins-de-jehova ... s-de-dieu/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 18 oct.20, 19:47Utilisation de la Bible d’étude sur jw.org : tour d’horizon
Enrichissez votre lecture de la Bible grâce à la Traduction du monde nouveau (édition d’étude) sur jw.org.
https://www.jw.org/fr/aide-en-ligne/com ... d-horizon/
Enrichissez votre lecture de la Bible grâce à la Traduction du monde nouveau (édition d’étude) sur jw.org.
https://www.jw.org/fr/aide-en-ligne/com ... d-horizon/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 29 oct.20, 05:12Version audio de la Bible : le livre d’Ézéchiel maintenant disponible en ligne
L’enregistrement audio du livre d’Ézéchiel de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau est maintenant disponible sur jw.org.
Écoutez le livre d’Ézéchiel.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/bible- ... -ezechiel/
L’enregistrement audio du livre d’Ézéchiel de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau est maintenant disponible sur jw.org.
Écoutez le livre d’Ézéchiel.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/bible- ... -ezechiel/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 05 nov.20, 02:21Parution de la Traduction du monde nouveau dans trois langues indiennes
Le dimanche 25 octobre 2020, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en gujarati, en kannada et en pendjabi, trois langues indiennes. La parution des Bibles en version électronique a été annoncée dans un discours enregistré à l’avance. Les proclamateurs ont suivi le programme à la maison. Ils ont pu télécharger la Bible dans leur langue immédiatement après le discours.
Langue gujarati
Dans le monde entier, environ 61 millions de personnes parlent gujarati.
Deux équipes de trois traducteurs ont mis sept ans à traduire la Bible. L’un d’entre eux a dit : « Cette parution nous remplit de joie. Elle est tellement facile à comprendre que même un jeune enfant peut la lire. »
Un autre a fait ce commentaire : « Cette Bible rétablit le nom Jéhovah à tous les endroits où il apparaît dans le texte original. Les frères et sœurs vont l’utiliser pour leur étude individuelle, et elle va renforcer leur foi. »
Nous sommes convaincus que cette traduction facile à lire plaira beaucoup à ses lecteurs et qu’elle aidera les humbles à apprendre à connaître Jéhovah (Psaume 25:9).
Langue kannada
Il y a une énorme différence entre le kannada écrit et le kannada parlé. Et en plus, on le parle différemment d’une région à l’autre. Donc une des difficultés principales pour les traducteurs était d’utiliser des mots simples et naturels tout en rendant avec exactitude le message de la Bible.
Cette traduction a demandé plus de sept ans de travail à un total de dix traducteurs. L’un d’entre eux a déclaré : « À cause de la pandémie de Covid-19, je n’imaginais pas que cette Bible paraîtrait avant 2021. Mais cette parution démontre que rien n’arrête l’œuvre de Jéhovah. »
Un autre membre de l’équipe a ajouté : « C’est tellement beau de savoir que maintenant, les personnes qui parlent kannada vont pouvoir lire le message de Jéhovah dans leur langue et retrouver son nom partout où il doit être dans la Bible. »
Nous sommes convaincus que cette traduction de la Bible encouragera les plus de 2 800 proclamateurs qui parlent kannada dans le territoire qui dépend de la filiale d’Inde. En tout, ce sont presque 46 millions de personnes qui parlent kannada. Cette Bible sera très utile pour les aider à comprendre que « la générosité, la sagesse et la connaissance de Dieu sont immenses » (Romains 11:33).
Langue pendjabi
Il a fallu 12 ans à six traducteurs pour achever la Traduction du monde nouveau en pendjabi. Cette traduction fera beaucoup de bien aux plus de 100 millions de personnes qui parlent pendjabi en Inde et ailleurs.
Un des traducteurs explique : « On a fait tout ce qu’on a pu avec les moyens dont on disposait, et Jéhovah a toujours été là pour nous aider à surmonter les difficultés. Cette Bible va faire grandir la foi de nos frères, apaiser leurs cœurs inquiets et les aider à faire face aux épreuves qui nous attendent. »
Un autre traducteur ajoute : « Les personnes sincères prendront plaisir à lire cette Bible, surtout les livres poétiques. Elles tireront profit de tous les outils de recherche de cette traduction. »
Comme nos frères, nous remercions Jéhovah pour toutes ses « œuvres prodigieuses », qui sont « trop nombreuses pour être racontées » (Psaume 40:5).
Le dimanche 25 octobre 2020, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en gujarati, en kannada et en pendjabi, trois langues indiennes. La parution des Bibles en version électronique a été annoncée dans un discours enregistré à l’avance. Les proclamateurs ont suivi le programme à la maison. Ils ont pu télécharger la Bible dans leur langue immédiatement après le discours.
Langue gujarati
Dans le monde entier, environ 61 millions de personnes parlent gujarati.
Deux équipes de trois traducteurs ont mis sept ans à traduire la Bible. L’un d’entre eux a dit : « Cette parution nous remplit de joie. Elle est tellement facile à comprendre que même un jeune enfant peut la lire. »
Un autre a fait ce commentaire : « Cette Bible rétablit le nom Jéhovah à tous les endroits où il apparaît dans le texte original. Les frères et sœurs vont l’utiliser pour leur étude individuelle, et elle va renforcer leur foi. »
Nous sommes convaincus que cette traduction facile à lire plaira beaucoup à ses lecteurs et qu’elle aidera les humbles à apprendre à connaître Jéhovah (Psaume 25:9).
Langue kannada
Il y a une énorme différence entre le kannada écrit et le kannada parlé. Et en plus, on le parle différemment d’une région à l’autre. Donc une des difficultés principales pour les traducteurs était d’utiliser des mots simples et naturels tout en rendant avec exactitude le message de la Bible.
Cette traduction a demandé plus de sept ans de travail à un total de dix traducteurs. L’un d’entre eux a déclaré : « À cause de la pandémie de Covid-19, je n’imaginais pas que cette Bible paraîtrait avant 2021. Mais cette parution démontre que rien n’arrête l’œuvre de Jéhovah. »
Un autre membre de l’équipe a ajouté : « C’est tellement beau de savoir que maintenant, les personnes qui parlent kannada vont pouvoir lire le message de Jéhovah dans leur langue et retrouver son nom partout où il doit être dans la Bible. »
Nous sommes convaincus que cette traduction de la Bible encouragera les plus de 2 800 proclamateurs qui parlent kannada dans le territoire qui dépend de la filiale d’Inde. En tout, ce sont presque 46 millions de personnes qui parlent kannada. Cette Bible sera très utile pour les aider à comprendre que « la générosité, la sagesse et la connaissance de Dieu sont immenses » (Romains 11:33).
Langue pendjabi
Il a fallu 12 ans à six traducteurs pour achever la Traduction du monde nouveau en pendjabi. Cette traduction fera beaucoup de bien aux plus de 100 millions de personnes qui parlent pendjabi en Inde et ailleurs.
Un des traducteurs explique : « On a fait tout ce qu’on a pu avec les moyens dont on disposait, et Jéhovah a toujours été là pour nous aider à surmonter les difficultés. Cette Bible va faire grandir la foi de nos frères, apaiser leurs cœurs inquiets et les aider à faire face aux épreuves qui nous attendent. »
Un autre traducteur ajoute : « Les personnes sincères prendront plaisir à lire cette Bible, surtout les livres poétiques. Elles tireront profit de tous les outils de recherche de cette traduction. »
Comme nos frères, nous remercions Jéhovah pour toutes ses « œuvres prodigieuses », qui sont « trop nombreuses pour être racontées » (Psaume 40:5).
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 08 nov.20, 22:36Les traductions de la Bible, quoi qu'on en dise, des témoins de Jéhovah, sont historiques. Elles offrent au monde entier dans infiniment de dialectes cette lecture. Il est imprudent de critiquer une traduction du monde nouveau sans l'avoir au préalable lu en entier. De plus, ces Bibles sont offertes gratuitement ! Merci
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 09 nov.20, 02:24Merci le plus fort c'est que la majorité des critiqueurs ne l'ont même pas lue.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 01 janv.21, 21:51Comment le plus important des livres est-il produit ?
1er JANVIER 2021
« Ça fait 19 ans que je l’attendais ! » Qu’est-ce que notre frère attendait ? Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau dans sa langue, le bengali. Beaucoup de gens ont la même réaction quand la Traduction du monde nouveau paraît dans leur langue. Mais vous êtes-vous déjà demandé ce qu’impliquent la traduction et la production de ces Bibles ?
Tout d’abord, une équipe de traduction est formée sous la direction du Comité de rédaction du Collège central. Combien de temps faut-il à une équipe pour traduire la Bible ? Nicholas Ahladis, du service mondial de la traduction à Warwick (New York), explique : « De nombreux facteurs entrent en ligne de compte : le nombre de traducteurs disponibles, la complexité de la langue, la connaissance qu’ont les lecteurs de la Bible, et les différences de vocabulaire d’une région à l’autre. En moyenne, une équipe met un à trois ans pour traduire les Écritures grecques chrétiennes et en général, quatre ans ou plus pour traduire la Bible dans son entier. Et la traduction en langues des signes nécessite encore plus de temps. »
Il faut plus qu’une équipe de traduction pour traduire la Bible. L’avis de lecteurs extérieurs bénévoles est aussi sollicité. Ces relecteurs ont généralement des profils différents, et ils peuvent être originaires d’autres pays. Leurs remarques permettent aux traducteurs de produire une version de la Bible claire, exacte et naturelle. Un formateur à la traduction de la Bible en Afrique du Sud explique ce que les traducteurs ressentent : « Pour eux, traduire la Bible, c’est une lourde responsabilité vis-à-vis de Jéhovah et de ceux qui lisent sa Parole. »
Quand la traduction est achevée, les bibles doivent être imprimées et reliées. Pour cela, les imprimeries utilisent au moins dix éléments : du papier, de l’encre, des matériaux de couvrure, de l’adhésif, des charnières, de la feuille d’argent, des rubans, des bandeaux, des renforts de dos et des matériaux de coiffe. En 2019, ces matériaux utilisés pour produire la Bible ont coûté plus de 20 millions de dollars américains (environ 16 400 000 euros). Cette même année, dans les imprimeries, nos volontaires ont consacré plus de 300 000 heures à produire et à expédier des bibles.
« La Bible est le plus important des livres que nous produisons. »
Pourquoi investissons-nous autant de temps et d’argent dans ces activités ? « La Bible est la plus importante de nos publications, » déclare Joel Blue, du service international pour l’impression. « C’est pourquoi nous voulons que son aspect glorifie le Dieu que nous servons et le message que nous prêchons. »
En plus des versions standards de la Traduction du monde nouveau, nous produisons aussi des éditions pour les lecteurs ayant des besoins particuliers. Par exemple, la Traduction du monde nouveau en braille est disponible en dix langues. Pour une bible complète, l’embossage du braille peut prendre huit heures, et les nombreux volumes de cette Bible mis bout à bout font au moins 2,3 mètres de long. Nous produisons également une édition spéciale de la Bible pour les détenus, qui sont dans des prisons où seuls les livres à couverture souple sont autorisés.
La Traduction du monde nouveau a des effets bénéfiques dans la vie de ses lecteurs. Par exemple, voici ce qui s’est passé dans l’assemblée de langue kiluba à Tombe, en République démocratique du Congo. Tombe est à plus de 1 700 kilomètres de la capitale. Non seulement les frères ne disposaient que d’une seule bible en kiluba, mais en plus, cet exemplaire était traduit dans un langage archaïque. Les frères qui avaient une participation aux réunions devaient donc se passer la bible pour se préparer. Mais, depuis août 2018, tout le monde dans l’assemblée peut avoir une traduction complète et en langage moderne de la Traduction du monde nouveau en kiluba.
Une sœur, dont la langue maternelle est l’allemand, a dit à propos de l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau : « Je ne me dis plus : “Il faut que je lise la Bible.” Au contraire, je me dis : “J’ai hâte de continuer ma lecture.” » Un détenu a écrit : « On m’a donné un exemplaire de la Traduction du monde nouveau, et ça a changé ma vie. Je n’ai jamais aussi bien compris la Parole de Dieu qu’avec cette traduction. Je voudrais en savoir plus sur les Témoins de Jéhovah et j’aimerais aussi savoir comment en devenir un. »
Tous les lecteurs de La Bible. Traduction du monde nouveau sont reconnaissants pour les dons qui permettent de la produire. Pour soutenir cette œuvre mondiale, vous trouverez différents moyens de faire un don sur donate.jw.org. Nous vous remercions pour votre générosité.
1er JANVIER 2021
« Ça fait 19 ans que je l’attendais ! » Qu’est-ce que notre frère attendait ? Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau dans sa langue, le bengali. Beaucoup de gens ont la même réaction quand la Traduction du monde nouveau paraît dans leur langue. Mais vous êtes-vous déjà demandé ce qu’impliquent la traduction et la production de ces Bibles ?
Tout d’abord, une équipe de traduction est formée sous la direction du Comité de rédaction du Collège central. Combien de temps faut-il à une équipe pour traduire la Bible ? Nicholas Ahladis, du service mondial de la traduction à Warwick (New York), explique : « De nombreux facteurs entrent en ligne de compte : le nombre de traducteurs disponibles, la complexité de la langue, la connaissance qu’ont les lecteurs de la Bible, et les différences de vocabulaire d’une région à l’autre. En moyenne, une équipe met un à trois ans pour traduire les Écritures grecques chrétiennes et en général, quatre ans ou plus pour traduire la Bible dans son entier. Et la traduction en langues des signes nécessite encore plus de temps. »
Il faut plus qu’une équipe de traduction pour traduire la Bible. L’avis de lecteurs extérieurs bénévoles est aussi sollicité. Ces relecteurs ont généralement des profils différents, et ils peuvent être originaires d’autres pays. Leurs remarques permettent aux traducteurs de produire une version de la Bible claire, exacte et naturelle. Un formateur à la traduction de la Bible en Afrique du Sud explique ce que les traducteurs ressentent : « Pour eux, traduire la Bible, c’est une lourde responsabilité vis-à-vis de Jéhovah et de ceux qui lisent sa Parole. »
Quand la traduction est achevée, les bibles doivent être imprimées et reliées. Pour cela, les imprimeries utilisent au moins dix éléments : du papier, de l’encre, des matériaux de couvrure, de l’adhésif, des charnières, de la feuille d’argent, des rubans, des bandeaux, des renforts de dos et des matériaux de coiffe. En 2019, ces matériaux utilisés pour produire la Bible ont coûté plus de 20 millions de dollars américains (environ 16 400 000 euros). Cette même année, dans les imprimeries, nos volontaires ont consacré plus de 300 000 heures à produire et à expédier des bibles.
« La Bible est le plus important des livres que nous produisons. »
Pourquoi investissons-nous autant de temps et d’argent dans ces activités ? « La Bible est la plus importante de nos publications, » déclare Joel Blue, du service international pour l’impression. « C’est pourquoi nous voulons que son aspect glorifie le Dieu que nous servons et le message que nous prêchons. »
En plus des versions standards de la Traduction du monde nouveau, nous produisons aussi des éditions pour les lecteurs ayant des besoins particuliers. Par exemple, la Traduction du monde nouveau en braille est disponible en dix langues. Pour une bible complète, l’embossage du braille peut prendre huit heures, et les nombreux volumes de cette Bible mis bout à bout font au moins 2,3 mètres de long. Nous produisons également une édition spéciale de la Bible pour les détenus, qui sont dans des prisons où seuls les livres à couverture souple sont autorisés.
La Traduction du monde nouveau a des effets bénéfiques dans la vie de ses lecteurs. Par exemple, voici ce qui s’est passé dans l’assemblée de langue kiluba à Tombe, en République démocratique du Congo. Tombe est à plus de 1 700 kilomètres de la capitale. Non seulement les frères ne disposaient que d’une seule bible en kiluba, mais en plus, cet exemplaire était traduit dans un langage archaïque. Les frères qui avaient une participation aux réunions devaient donc se passer la bible pour se préparer. Mais, depuis août 2018, tout le monde dans l’assemblée peut avoir une traduction complète et en langage moderne de la Traduction du monde nouveau en kiluba.
Une sœur, dont la langue maternelle est l’allemand, a dit à propos de l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau : « Je ne me dis plus : “Il faut que je lise la Bible.” Au contraire, je me dis : “J’ai hâte de continuer ma lecture.” » Un détenu a écrit : « On m’a donné un exemplaire de la Traduction du monde nouveau, et ça a changé ma vie. Je n’ai jamais aussi bien compris la Parole de Dieu qu’avec cette traduction. Je voudrais en savoir plus sur les Témoins de Jéhovah et j’aimerais aussi savoir comment en devenir un. »
Tous les lecteurs de La Bible. Traduction du monde nouveau sont reconnaissants pour les dons qui permettent de la produire. Pour soutenir cette œuvre mondiale, vous trouverez différents moyens de faire un don sur donate.jw.org. Nous vous remercions pour votre générosité.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 19 janv.21, 05:5018 JANVIER 2021
NOUVEAUTÉS
Version audio de la Bible : le livre des Nombres maintenant disponible en ligne
L’enregistrement audio du livre des Nombres de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau est maintenant disponible sur jw.org.
Écoutez le livre des Nombres.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/Versio ... -en-ligne/
NOUVEAUTÉS
Version audio de la Bible : le livre des Nombres maintenant disponible en ligne
L’enregistrement audio du livre des Nombres de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau est maintenant disponible sur jw.org.
Écoutez le livre des Nombres.
https://www.jw.org/fr/nouveautes/Versio ... -en-ligne/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 08 févr.21, 07:46Parution de la Traduction du monde nouveau en tahitien
Le 30 janvier 2021, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en version électronique en tahitien. Le programme a été préenregistré et diffusé à toutes les assemblées de Polynésie française. C’est frère Luc Granger, membre du Comité de la filiale de Tahiti, qui a annoncé la bonne nouvelle.
Le tahitien est la langue maternelle de nombreux habitants de la Polynésie française. Cette traduction profitera à plus de 1 100 proclamateurs qui servent dans cette région du monde.
Deux équipes de traduction ont travaillé sur ce projet pendant huit ans. Un des traducteurs a dit : « La Bible que les gens utilisent dans notre territoire date du 19e siècle. Elle utilise un vocabulaire très difficile à comprendre. Par contre, tous ceux qui parlent le tahitien, même les plus jeunes, peuvent facilement comprendre la Traduction du monde nouveau. Elle est claire, exacte et écrite dans un style naturel. »
Nous remercions Jéhovah de faire connaître sa Parole jusque dans les régions les plus lointaines de la terre. Nous avons hâte de voir comment cette traduction touchera les cœurs réceptifs (Isaïe 42:12).
Le 30 janvier 2021, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en version électronique en tahitien. Le programme a été préenregistré et diffusé à toutes les assemblées de Polynésie française. C’est frère Luc Granger, membre du Comité de la filiale de Tahiti, qui a annoncé la bonne nouvelle.
Le tahitien est la langue maternelle de nombreux habitants de la Polynésie française. Cette traduction profitera à plus de 1 100 proclamateurs qui servent dans cette région du monde.
Deux équipes de traduction ont travaillé sur ce projet pendant huit ans. Un des traducteurs a dit : « La Bible que les gens utilisent dans notre territoire date du 19e siècle. Elle utilise un vocabulaire très difficile à comprendre. Par contre, tous ceux qui parlent le tahitien, même les plus jeunes, peuvent facilement comprendre la Traduction du monde nouveau. Elle est claire, exacte et écrite dans un style naturel. »
Nous remercions Jéhovah de faire connaître sa Parole jusque dans les régions les plus lointaines de la terre. Nous avons hâte de voir comment cette traduction touchera les cœurs réceptifs (Isaïe 42:12).
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 23 mars21, 16:08Les témoins de Jéhovah offrent la Bible gratuitement et proposent leur étude biblique en tout bien tout honneur. Le problème est que les critiques s'arrêtent sur un mot, une virgule, une parenthèse, pour jeter un injuste anathème sur tous ces chrétiens. Et si encore ils avaient lu les différentes traduction du monde nouveau, mais non, au contraire ! J'avoue ne plus rien comprendre. Je ne connais pas de traduction parfaite en français.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Ecrit le 25 mars21, 05:01L'important est bien de faire connaître la bible.
La bible n'est pas fait pour en tirer le moindre profit.
La bible n'est pas fait pour en tirer le moindre profit.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 4 Réponses
- 382 Vues
-
Dernier message par hobyone
-
- 3 Réponses
- 557 Vues
-
Dernier message par 'Abd asSalam
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 9 invités