a écrit :La Bible est un tout elle s'explique avec d'autres textes. Au sujet de la puissance de Dieu par exemple que penses-tu de 2 Cor 4:7-9? Penses-tu qu'il s'agisse de la puissance de Jéhovah(Dieu) ou de Jésus ?
Maintenant Jéhovah Dieu le Dieu et Père de Jésus peut très bien utiliser Jésus pour être le moyen de l'a transmettre comme le laisse entendre Phil 4:4-7,13 ( par la prière et LES SUPPLICATIONS faites connaître A DIEU vos requêtes... et la paix de Dieu...par le MOYEN de Christ ) c'est pas compliqué à comprendre le rôle de chacun. Le choix de mettre Jéhovah entre parenthèses veut expliquer cette approche.
Philippes,
Vous démontrez par votre réponse que le SENS des textes ne vous intéresse pas, les mots, les expressions et les coordinations qui construisent un texte biblique n'ont aucune importance pour VOUS. Votre seule préoccupation consiste à faire cadrer les textes avec votre doctrine, même si vous devez pour cela, faire dire au texte ce qu'il ne dit pas. Votre explication du texte de 2 Cor 12:8, 9, occulte le CONTEXTE
immédiat qui est le seul moyen direct de comprendre le sens d'un texte. Vous allez chercher des textes d'autres livres, sans lien avec le contexte du verset en question. Comment faites-vous pour étudier le sens d'un texte en mettant de côté le CONTEXTE IMMEDIAT ???
La question n'est pas de savoir si Dieu utilise Jésus comme moyen de donner sa puissance mais comment devons nous traduire le texte de 2 Cor 12:8, 9 ET si l'ajout de l'occurrence "Jéhovah" entre parenthèse est légitime, justifié OU si'l est influence par une doctrine extérieure au texte qui manifeste un parfait "mépris" pour le sens de ces versets. Or que nous indique le CONTEXTE IMMEDIAT ?
D'une manière explicite et claire, le texte nous montre que le SEIGNEUR que Paul supplie et qui dit à Paul : "
ma puissance est en train d’être rendue parfaite dans ta faiblesse", n'est autre que le Christ dont la puissance reste au dessus de Paul comme une tente. Encore une fois, il suffit juste de savoir LIRE, pour comprendre le sens de ce texte et d'avoir la volonté de RESPECTER le sens du texte et de refuser de BAFOUER et MEPRISER le sens du texte au profit d'une doctrine.
Ainsi l'insertion de l'occurrence "Jéhovah" entre crochets est injustifiée et trahit le sens du texte, le "Seigneur" en question, c'est le Christ.
a écrit :Maintenant dans la Tmn ce texte n'a pas incorporé le Nom de Jéhovah ni celui de Jésus à la place du mot "Seigneur". A chacun de comprendre alors grâce à un ensemble d'autres versets pourquoi on peut arriver à la conclusion de cette Tg . Voir aussi Tg 15/11/1987 page 29
Cet article de la Tour de Garde est un exemple concret de la méthode qui consiste à faire dire au texte ce qu'il ne dit pas, un parfait mépris de texte et une trahison du sens du texte. L'auteur de l'article tord le texte dans tous les sens, il lui ajoute tout un raisonnement alambiqué absent du des versets concernés, qui consiste à dire que le Seigneur Dieu, dans ce cas, utiliserait Christ pour donner sa puissance, or cette idée est absente du texte, c'est une pure spéculation, une invention que Paul n'a pas exprimé.
Si on se laisse guider par le texte, si on procède à une lecture simple, directe et naturelle, si on prend en considération la construction du verset, des mots qui les composent, de leur sens, de la manière dont le texte s'articule, le sens de ce verset est clair et explicite, Paul Supplie le Seigneur, qui lui répond "
ma puissance est en train d’être rendue parfaite dans ta faiblesse" et la suite du texte (contexte très immédiat) relie cette "puissance" au Christ, ce qui nous amène à conclure que le Seigneur que Paul supplie est le Christ. Ce texte ne présente AUCUNE difficulté de compréhension, il suffit d'accepter son sens, sans préjugé doctrinal.
Pourquoi la TMN n'a fait le choix de ne pas insérer le nom "Jéhovah" en lieu et place, du titre "SEIGNEUR" ?
Tout simplement parce que les traducteurs avaient bien compris que le CONTEXTE IMMEDIAT désignait Christ comme le SEIGNEUR en question et que l'introduction de l'occurrence "Jéhovah" aurait brisé la cohérence du texte d'une manière FLAGRANTE, ce qui a dû calmer les ardeurs des traducteurs de la TMN :
"Trois fois, j’ai supplié le
Seigneur de m’enlever cette épine. Mais il m’a dit : « Ma faveur imméritée te suffit, car ma
puissance est en train d’être rendue parfaite dans ta faiblesse. » Je me vanterai donc très volontiers de mes faiblesses, pour que la
puissance du
Christ reste au-dessus de moi comme une tente." 2 Co 12,8-9 (TMN)
Il suffit juste de savoir lire et d'avoir la volonté d'accepter le sens du texte, de le respecter. D'ailleurs dans l'article en question de la TG, il est amusant de constater que la WT est bien consciente de sa TRAHISON du sens du texte : "
Comme il est question de “la puissance du Christ” dans ce passage, on pourrait penser que Paul avait adressé ses requêtes au Seigneur Jésus."
"
On pourrait penser que ... "
, l'auteur de l'article reconnait qu'il est bien question de la "puissance du Christ", MAIS pour lui, le texte ne doit pas dire ce qu'il exprime clairement, à savoir que Paul adresse sa requête au Seigneur Jésus ... à mourir de rire
et avec l'envie de pleurer
face à une telle TRAHISON du texte.
Je repose la question : QUI est le Seigneur à qui Paul adresse sa requête en 2 Co 12,8-9, selon la CONTEXTE IMMEDIAT ???
1 Cor 1,2 ; indique que les croyants "
invoquent le nom de notre Seigneur Jésus-Christ", donc les chrétiens peuvent adresser des requêtes à Christ.