BenJoseph a écrit :
Bonsoir Amélia !
Le Papyrus Fouad 266 concerne l'AT et non le NT !
Alors où sont ces mss du NT avec le T ?
Attend je te remets le truc dans le contexte , salut au passage aussi
http://pensees.bibliques.over-blog.org/ ... 04606.html
http://www.godsnaam.be/archeologiefr/fouad.htm
http://www.areopage.net/files/6.htm
Petit point que j'aimerais souligner aussi:
Quand Jésus débuta son ministère, cette version était très répandue parmi les Juifs d’expression grecque. On peut aussi affirmer, d’après la façon qu’avaient les apôtres de rédiger leurs écrits, qu’ils connaissaient très bien la Septante , ce qui a dû être également le cas de Jésus.
Cette traduction grecque contenait-elle le nom de Dieu? Les manuscrits les plus complets qui nous sont parvenus de la Septante et qui datent du quatrième siècle de notre ère ont de quoi faire sursauter. Partout où le Tétragramme apparaissait dans le texte hébreu de la Bible , la Septante grecque l’a remplacé par les mots “Dieu” (Théos) et “Seigneur” (Kurios). Cela a bien sûr conduit les exégètes à penser que Jésus et ses apôtres n’employaient pas le nom propre de Dieu. On a prétendu que lorsque ceux-ci lisaient ou citaient les Écritures hébraïques, ils suivaient la coutume qui consistait à substituer au nom de Dieu les mots “Seigneur” et “Dieu”. Quant à la version des Septante qu’ils utilisaient, le nom de Dieu, disait-on, n’y figurait même pas.
La plupart des théologiens se sont ralliés en toute confiance à ce point de vue.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tu sais Ben , Jésus n'a surement pas , quand il lisaient les écritures hébraïques et quand il les citait d'ailleurs substituer le nom de Dieu pour faire plaisir aux hommes ou suivre une traditions humaine et ne l'a certainement pas enseigner à ses apôtres
Regarde encore un exemple ici :
Jésus dit en : Marc 12/ [36] David lui-même, animé par l'Esprit-Saint, a dit:
Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Tu es prêts à gober que Jésus en citant les écritures à bien dit : Le Seigneur a dit à mon Seigneur , alors qu'il savait que dans les écritures qu'il citait il était mis ceci ?
PSAUMES 110
1 Psaume de David.
Yahweh a dit à mon Seigneur: "Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis l'escabeau de tes pieds."
Tu vas pas me dire que au yeux de Jésus une tradition humaine avait plus d'importance que ce qui était vraiment écrit et en plus cette phrase est un affront : "Le seigneur dit à mon seigneur" non mais sérieux
tu trouves que c'est une phrase correcte , compréhensible et claire ?
Non seulement on s'attaque au nouveau testament mais à l'ancien également plus tard on retrouvera à la place du nom de Dieu : Le seigneur dit à mon seigneur comme dans le nouveau , pour non pas coller avec les écritures , ni avec ce que dit Jesus mais bien avec des doctrines humaines
On voulait nous faire passer des vessies pour des lanternes et chez certains ça clignotes encore , fort heureusement de nos jours on est plus forcé de croire sur parole l'église et on peut vérifier par nous même en toute impunité . Moi je dis alléluia
.