Page 26 sur 72

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 01:35
par medico
samuell a écrit :la New American Standard Bible revision 1995
cette Bible a des traducteurs connus !
c'est récurrent ta remarque.connais tu le nom des traducteurs de la septante ?

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 01:37
par Amelia
amelia, tu connais bien la propagande WT et tu sais tres bien user du copier-coller.
Janot ce sont tous des passages bibliques, tu peux vérifier par toi même et encore qu'une partie, tu vas tous les rejeter ?

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 01:41
par Amelia
BenJoseph a écrit : Tu le connais ?
Pourquoi ça t'intéresses ?

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 02:20
par keinlezard
medico a écrit : c'est récurrent ta remarque.connais tu le nom des traducteurs de la septante ?
Et la tienne de mauvaise foi ...
La LXX à bientot 2000 ans d'age ... combien d'autre anonyme peuvent en dire autant ?
En fait aucune .. puisque seule la TMN est anonyme ...

Mais vue d'un autre point de vue ta remarque est intérressante ... vu que la TMN c'est appuyée parait il dessus :) ( entre autre version )
Donc tiens pour tout à fait valide une chose qui n'est pas établie :)

Donc ton argument, ne tiens pas puisque la LXX est tenu pour bonne ....

Par contre reste que la TMN de 1950 est anonyme et qu'en 1950 AUCUN TJ du CC n'était en mesure de traduire quoi que ce soit.
Et c'est les témoignages conjoints d'un membre du CC ... Fred Franz et de son neveu Raymond Franz qui permet de l'affirmer.

Et c'est cela et cela seul que je repproche a la WT et sa TMN !

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 02:27
par medico
mais c'est un peu facile de dire que l'age de la septante nous empêche de savoir qui en sont les auteurs.
personne ne connaît les auteurs et cela n'empêche pas de l'utiliser pour autant.
c'est un faux argument et prouve une seul chose ne trouvant pas d'argument convainquant sur la traduction du mn vous jouer la dessus.
ça vole un peu bas.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 02:34
par keinlezard
L'argument seul les TJ l'on Mais pourquoi le taire ?


- la TMN est anonyme.
- tout les témoignages disent que le Comité de traduction de 1950 était incapable de traduire quoique ce soit ! : procés Walsh et Raymond Franz.

Est ce à moi de démontrer que Fred Franz était capable de traduire alors que c'est lui même qui l'a reconnu au procés Walsh ?

Tu affirmes que la WT à traduit ... il me semble que vu les circonstances c'est aux TJ d'en apporter la preuve !

moi je m'en tiens à "F. Franz" appartenait au comité de traduction. C'etait le plus capable de tous les membres selon Raymond Franz.
Et Fred Franz a reconnu être incapable de traduire alors même qu'il a affirmé au procés Walsh faire partie dudit comité.

Mais peut être que toi, tu en sais plus que les membres oints du Collège Central a ce propos ... ah tu l'ignorais ... Fred Franz etait membre oint :)

et oui un des 60 000 membre oints depuis 1935 ... un gros petit reste de membre oint bientot 50 % des 144 000 :)

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 02:59
par medico
aux vus de la manière d'agir même si vous connaîtriez leurs auteurs vous trouveriez le moyens de les dénigré.
moralité c'est un faux problème.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 03:24
par Amelia
Et on dit merci wikipedia

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 03:32
par philippe83
Keinlezard....(une semaine et toujours pas de réponse: es-tu un ex-témoin de Jéhovah?) Réponse???
Pour le reste de ton argumentation...Savais-tu que même des parties de la Bible ont été écrites par des anonymes???
Aller un petit examen....
Par qui a été écrit le livre d'Esther? Segond 21 = anonyme!
Une parti des Psaumes? Segond 21= anonyme!
Abdias? Segond 21="..auteur inconnu..."

NT....
Lettre aux Hébreux? Segond 21="...Ecrit anonyme...."

Alors puisque selon certains on ne connait pas les auteurs de ces livres de la Bible ni leur compétence....pourquoi les traduires???

Au fait savais-tu que la LXX est utilisé par une multitudes de versions modernes? (comité de traductions qui l'acceptent)...Voir leurs notes marginales.
Incroyable...ces traducteurs ne voient pas de mal à utiliser une version dont ont ne connait pas le nom des auteurs et nos amis font la fine bouche avec la tmn et son désir d'anonymat.. COMME D'AILLEURS LA NEW AMERICAN STANDARD BIBLE avec références de 1971 (voir jacquete):" ...Nous n'avons utilisé aucun nom de biblistes pour qu'on puisse s'y référer ou s'en recommander CAR NOUS CROYONS QUE LA PAROLE DE DIEU A ASSEZ DE VALEUR PAR ELLE-MÊME..."

a+ Keinlezard...

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 03:55
par keinlezard
philippe83 a écrit :Keinlezard....(une semaine et toujours pas de réponse: es-tu un ex-témoin de Jéhovah?) Réponse???
Pour le reste de ton argumentation...Savais-tu que même des parties de la Bible ont été écrites par des anonymes???
Aller un petit examen....
Par qui a été écrit le livre d'Esther? Segond 21 = anonyme!
Une parti des Psaumes? Segond 21= anonyme!
Abdias? Segond 21="..auteur inconnu..."

NT....
Lettre aux Hébreux? Segond 21="...Ecrit anonyme...."

Alors puisque selon certains on ne connait pas les auteurs de ces livres de la Bible ni leur compétence....pourquoi les traduires???
Il y a pour la TMN la conjonction de 3 choses

1) l'anonnymat
2) Fred Franz reconnait être ( procés Walsh )
a) Membre du comité de traduction
b) incapable de traduire quoique ce soit
3) Raymond franz affirmant que son oncle faisant partis du comité de traductions était le plus capable.

Il me semble que si la bible à été inspirée par Dieu ... l'anonymat ou non des livres de la Bible ne se pose pas.
A moins de ne vouloir juger vous même des raisons qu'a pu avoir Dieu. Et par là vous placer au dessus de Dieu lui même.

Il me semble aussi qu'a Dieu Seul appartient de juger la compétence de ceux qui ont écrit sous son inspiration.

Il enfin il me semble que les TJ n'éecrivent pas sous l'inspiration de Dieu. Donc ne sont absolument pas dans le même cas de figure.

philippe83 a écrit : Au fait savais-tu que la LXX est utilisé par une multitudes de versions modernes? (comité de traductions qui l'acceptent)...Voir leurs notes marginales.
Incroyable...ces traducteurs ne voient pas de mal à utiliser une version dont ont ne connait pas le nom des auteurs et nos amis font la fine bouche avec la tmn et son désir d'anonymat.. COMME D'AILLEURS LA NEW AMERICAN STANDARD BIBLE avec références de 1971 (voir jacquete):" ...Nous n'avons utilisé aucun nom de biblistes pour qu'on puisse s'y référer ou s'en recommander CAR NOUS CROYONS QUE LA PAROLE DE DIEU A ASSEZ DE VALEUR PAR ELLE-MÊME..."

a+ Keinlezard...
Ils acceptent la LXX car est historiquement confirmée par le fait que l'on connait précisément le nom de celui qui l'a demandée.

En plus, ils n'utilisent pas la seul Septuagin pour traduire. Mais en plus d'autre version. Et le pompom, ils sont capables d'expliquer et de justifier une traduction en fonction de se qu'ils savent. Et non en fonction de ce que d'autre ont pu traduire.

C'est la différence entre un plagiat et une traduction.

Les TJ ne justifient la TMN que par d'autre traduction. Ils sont parfaitement incapable de justifier d'une traduction par les compétences du traducteur.

de plus la NAS à par la suite corrigé cet anonymat.

http://www.lockman.org/nasb/nasbprin.php

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 03:58
par medico
Amelia a écrit :Et on dit merci wikipedia
SUR wiki il y à a boire et a mangé.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 04:24
par keinlezard
walsh trial :

http://www.archive.org/details/WalshTrial

page 6 à 9 ...
Q: Je crois que vous avez étudié le latin et le Grec à l'université ?
A: Oui.

Q: Etes vous aussi familier avec l'hébreux?
A: Oui.

Q: Vous parlez également espagnol, portuguais et français ?
A: Espagnol, portuguais, et allemand mais j'ai des connaissance en Français.

Q: So that you have a substantial linguistic apparatus at your command?
A: Yes, for use in my Biblical work.

Q: Je crois que vous êtes capable de lire et de suivre la bible en hebreux , grec, latin, espagnol, portugais, allemand et en francais?
A: Oui.

Q: It is the case, is it not, that in 1950 there was prepared and issued what is called the New World Translation of the Christian Greek Scriptures?
A: Yes. (Franz was then shown a copy of this publication, after which he responded) I recognize that as an authentic copy of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures issued in the summer of 1950.
aux pages 91 à 93 ... Franz sent le vent tourner ... et se réfugie derriere l'anonymat de la traduction.

et la vérité arrive quelque jour plus tard en page 102

Q: Vous, vous lisez et parlez hébreux n'est ce pas ?
A: Je ne parle pas hébreux.

Q: Vous ne parlez pas ?
A: Non.

Q: Pouvez traduire cela en hébreux ?
A: Quoi ?

Q: Le 4eme verset du second chapitre de Genese ?
A: Vous voulez dire ici ?

Q: Oui .
A: Non. Je n'essaierais meme pas de faire cela.
et quelque autre aveux en page 174

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 04:27
par keinlezard
medico a écrit :aux vus de la manière d'agir même si vous connaîtriez leurs auteurs vous trouveriez le moyens de les dénigré.
moralité c'est un faux problème.
étrange réaction ... si les auteurs étaient connu nous saurions. Et soit, votre version serait justifiée soit non.

Pour en connaitre, je sais que pour les versions modernes de la TMN de vrais "linguistes" travaillent dessus à louvier. Des personnes qui peuvent justifier d'une compétence linguistique.

Aussi est ce la raison pour laquelle je ne parle que de la bible de 1950.

Celle actuelle n'est qu'une copie de copie de version anglaise.

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 04:35
par medico
pas tout fait exacte ton argument car la traduction française se base bien sur la traduction anglaise mais n'est pas une copie littérale comme tu veux le faire croire.
voila la préface.
*** Rbi8 p. 3 Page de titre/Page des éditeurs ***
Traduite d’après l’édition anglaise révisée de 1984 ; on s’est constamment référé aux langues d’origine, l’hébreu, l’araméen et le grec. — Édition révisée de 1995

Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres

Posté : 07 janv.13, 04:46
par keinlezard
Ah j'en apprend tout les jours ...

donc à louviers ils travaillent encore sur autre chose ? :)