Page 27 sur 38

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 29 déc.15, 12:29
par Jean Moulin
chrétien2 a écrit :Des mages sont peut-être des astrologues, mais pas que cela...

Le terme "mage" est associé à la culture et au fait qu'ils soient considérés comme des savants. Les associer uniquement à l'astrologie est une erreur.
Les mages étaient réputés pour la magie, spécialistes de l'astrologie et du culte de Zarathoustra. De toute façon, c'étaient des païens mais pas des rois.

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 30 déc.15, 01:01
par chrétien2
Magie n'est pas qu'astrologie...

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 30 déc.15, 03:39
par Jean Moulin
chrétien2 a écrit :Magie n'est pas qu'astrologie...
Aujourd'hui on a tendance à associer mage à magicien. Mais à l'époque de Jésus, et depuis plusieurs siècles, le terme mage était couramment utilisé pour désigner les astrologues, ce qu'étaient manifestement les personnages venus rendre visite à Jésus. Rien ne permet de penser qu'ils pratiquaient la magie. Ils se prétendaient capables d'interpréter les rêves et disaient posséder le don surnaturel de prédire l'avenir d'après l'observation des étoiles. Donc, traduire astrologues n'est pas faux. Par contre, parler de rois est une erreur.

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 30 déc.15, 21:21
par chrétien2
J'attends des preuves, mais je vais comme soeur Anne...

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 31 déc.15, 01:58
par Jean Moulin
chrétien2 a écrit :J'attends des preuves, mais je vais comme soeur Anne...
Concernant le fait qu'il s'agit d'astrologues ou qu'ils n'étaient pas rois ?

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 02 janv.16, 02:22
par chrétien2
Non, le fait que le fait qu'on les appelle "mages" et que cela ne concerne QUE l'astrologie...

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 02 janv.16, 03:01
par seb95
Si seulement la TMN etait la seule; mais je compare differente version presente dans le commerce, et je note des differences, comme certaine qui mettent en avant des partieq qui sont absente de plusieurs textes originaux, comme la bible en fr-courant, ou sinon comme pour le passage suivant avec des mots en moins:
Luc 4: 4:
Jésus lui répondit: L'homme ne vivra pas de pain seulement.
Ce verset apparaît ainsi dans les Bibles de Segond, dans la Darby, dans les Bibles Œcuméniques de T.O.B. et la Bible en Français Courant, dans la Traduction du Monde Nouveau des Témoins de Jéhovah, ainsi que dans les Bibles Catholiques de Jérusalem, de Crampon, etc.

Or, voici ce qu'on trouve dans la Bible Martin et la Bible Ostervald des Réformateurs français, ainsi que dans la nouvelle Bible de l'Épée, et dans la Bible de Machaira.
Et Jésus lui répondit en disant: Il est écrit que l'homme ne vivra pas seulement de pain, mais de toute Parole de Dieu
J'ai pu verifier la martin 1744.

Pourquoi? Il y a t'il deja eu discussion la desus?

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 02 janv.16, 10:30
par philippe83
Bonsoir Seb95.
Merci pour ta pensée. Sache que si la Tmn traduit de la sorte en Luc 4:4 c'est parce que des mss grecs célèbres(du 4ème siècle) comme le Sinaiticus,(x) Vaticanus(V) traduisent de la sorte. Par contre d'autres comme : Alexandrinus(A),Bezae(D) Veille Version Latine(It) mais aussi la Syr p traduisent avec :"toutes parole de Dieu". (Sache que ces infos tu les retrouveras en notes dans la Tmn grand format avec notes) Bonne lecture. :mains:
ps: la Segond 21 met entre parenthèse la phrase(de toute paroles de Dieu).
A+

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 02 janv.16, 11:01
par medico
philippe83 a écrit :Bonsoir Seb95.
Merci pour ta pensée. Sache que si la Tmn traduit de la sorte en Luc 4:4 c'est parce que des mss grecs célèbres(du 4ème siècle) comme le Sinaiticus,(x) Vaticanus(V) traduisent de la sorte. Par contre d'autres comme : Alexandrinus(A),Bezae(D) Veille Version Latine(It) mais aussi la Syr p traduisent avec :"toutes parole de Dieu". (Sache que ces infos tu les retrouveras en notes dans la Tmn grand format avec notes) Bonne lecture. :mains:
ps: la Segond 21 met entre parenthèse la phrase(de toute paroles de Dieu).
A+
la traduction BBA fait de même.
4 Et Jésus lui répondit : Il est écrit : « L’homme ne vivra pas de pain seulement ».

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 04 janv.16, 04:46
par seb95
Merci philippe83, je vais me trouver une Tmn grand format avec notes en ligne;)

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 04 janv.16, 10:35
par medico
seb95 a écrit :Merci philippe83, je vais me trouver une Tmn grand format avec notes en ligne;)
c'est ici

https://www.jw.org/fr/publications/bible/bi12/livres/

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 05 janv.16, 03:12
par seb95
Merci Medico, effecivement c'est bien dit dans la version web, c'est bien.

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 06 janv.16, 06:49
par medico
seb95 a écrit :Merci Medico, effecivement c'est bien dit dans la version web, c'est bien.
De rien les merci sont rares sur le forum :mains:

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 08 févr.16, 22:17
par Janot
Effectivement, le NT grec Nestle-Aland indique en Lc 4,4 l'ajout dans plusieurs manuscrits "all epi panti rèmati theou".. que j'ai trouvé traduits seulement chez Luther (en allemand : sondern von einem jeglichen Wort Gottes") : mais de toute parole de Dieu".
Pour ma part, je me sers de la TOb française, allemande, de Luther, Segond, la nouvelle Bayard, la Jérusalem.

Re: Quelle Bible choisir ?

Posté : 20 févr.16, 05:55
par Jean Moulin
Janot a écrit :Effectivement, le NT grec Nestle-Aland indique en Lc 4,4 l'ajout dans plusieurs manuscrits "all epi panti rèmati theou".. que j'ai trouvé traduits seulement chez Luther (en allemand : sondern von einem jeglichen Wort Gottes") : mais de toute parole de Dieu".
Pour ma part, je me sers de la TOb française, allemande, de Luther, Segond, la nouvelle Bayard, la Jérusalem.
La Bible Bayard est très critiquée. Personnellement la trouve pas mal. Comme toutes les traductions elle a ses qualités et ses défauts.