Posté : 25 déc.07, 06:02
Réponse à Reda13
Sur Judas
A) « Il acquit un champ avec le salaire d’iniquité » ou le prix de son crime. Cela n’offre pas de difficulté réelle. Les trente sicles, refusés par les grands prêtres, restaient toujours a propriété de Judas. C’est avec son argent et, pour ainsi dire, en son nom qu’ont acquit le Champ du potier. C’est comme s’il l’avait acquis lui-même.
B) « Et tombant en avant. » Le mot est apparenté au latin pronus pour l’étymologie et à praeceps pour le sens. Il signifie, en parlant des choses « incliné, en pente » et, en parlant des personnes, « penché en avant, tombant la tête la première ». Les deux versions anglicanes traduisent très bien par « falling headlong ».
Donc, il suffit de supposer que Judas s’était pendu à un arbre surplombant l’un des précipices qui bordent la vallée. La branche ou la corde s’étant rompues, il tomba sur les rochers d’une grande hauteur, ce qui mit à nu tous les intestins.
Sur Zacharie
Il s’agit certainement de Zacharie fils de Joad qui fut tué par ordre de Joas in atrio domus Domini (2 Chron. 24:21). Ce ne peut pas être le prophète Zacharie fils de Barachie dont rien ne fait supposer une fin sanglante. Pourquoi donc le fils de Joad est-il appelé Fils de Barachie ? Il y a des raisons de croire que l’addition fils de Barachie est le fait des copistes ou du traducteur grec de Saint Mathieu. Elle manque dans le passage parallèle de Saint Luc (11:51) ainsi que dans quelques manuscrits de Saint Mathieu (tel que le Sinaiticus). L’Evangile des Nazaréens, que Saint Jérôme regardait comme l’original de Saint Mathieu avait à la place fils de Joad.
Sur les Douze
Saint Paul peut dire les Douze et Saint Luc les Onze, parce que les Douze ou les Onze, en tenant compte de la défection de Judas, était le nom officiel du collège apostolique, qu’il fût au complet ou non.
Sur Judas
A) « Il acquit un champ avec le salaire d’iniquité » ou le prix de son crime. Cela n’offre pas de difficulté réelle. Les trente sicles, refusés par les grands prêtres, restaient toujours a propriété de Judas. C’est avec son argent et, pour ainsi dire, en son nom qu’ont acquit le Champ du potier. C’est comme s’il l’avait acquis lui-même.
B) « Et tombant en avant. » Le mot est apparenté au latin pronus pour l’étymologie et à praeceps pour le sens. Il signifie, en parlant des choses « incliné, en pente » et, en parlant des personnes, « penché en avant, tombant la tête la première ». Les deux versions anglicanes traduisent très bien par « falling headlong ».
Donc, il suffit de supposer que Judas s’était pendu à un arbre surplombant l’un des précipices qui bordent la vallée. La branche ou la corde s’étant rompues, il tomba sur les rochers d’une grande hauteur, ce qui mit à nu tous les intestins.
Sur Zacharie
Il s’agit certainement de Zacharie fils de Joad qui fut tué par ordre de Joas in atrio domus Domini (2 Chron. 24:21). Ce ne peut pas être le prophète Zacharie fils de Barachie dont rien ne fait supposer une fin sanglante. Pourquoi donc le fils de Joad est-il appelé Fils de Barachie ? Il y a des raisons de croire que l’addition fils de Barachie est le fait des copistes ou du traducteur grec de Saint Mathieu. Elle manque dans le passage parallèle de Saint Luc (11:51) ainsi que dans quelques manuscrits de Saint Mathieu (tel que le Sinaiticus). L’Evangile des Nazaréens, que Saint Jérôme regardait comme l’original de Saint Mathieu avait à la place fils de Joad.
Sur les Douze
Saint Paul peut dire les Douze et Saint Luc les Onze, parce que les Douze ou les Onze, en tenant compte de la défection de Judas, était le nom officiel du collège apostolique, qu’il fût au complet ou non.