Page 4 sur 8
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 03 juil.13, 21:08
par franck17360
Martur, tu as maintenant, la Bible Louis Segond version 2002 et 2010... La NBS !
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 03 juil.13, 21:10
par Martur
Sans doute, j'ai quelques gigaoctets de pdf à trier
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 03 juil.13, 21:13
par franck17360
tu as ce site qui est bien :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =1&Livre=1
Ca évite d'encombrer ton pc
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 03 juil.13, 22:06
par Martur
Usage quotidien même s'il bug parfois.
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 04 juil.13, 15:56
par Martur
J'ajoute donc... car j'ai presque oublié de le faire...
Par rapport à "ehyeh asher ehyeh"... Donc, comme je l'ai démontré, cela se traduit par "Je serai"
Et j'ai trouvé une petite perle traduite quasiment unanimement de la même façon (sauf dans la TOB
)
Exode 3:12
...blablablaוַיֹּ֙אמֶר֙כִּֽי־
אֶֽהְיֶ֣העִמָּ֔ךְוְזֶה־
donc, wayyomer ki
ehyeh immak wezeh blablabla enfin bon...
on retrouve notre "ehyeh" traduit logiquement en SERAI dans toutes les bibles présentent sur djep.free.fr
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =3&Vers=12 (sauf la TOB).
J'ai pris la liberté de chercher un équivalent pour la langue anglaise... j'ai trouvé ça...
http://biblehub.com/exodus/3-12.htm
écrasante majorité de "I will be" sauf pour la Young's qui dit I am.
J'ai trouvé ça pertinent puisque c'est juste 2 versets avant le "ehyeh asher ehyeh". Avoue que question cohérence, c'est classe.
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 04 juil.13, 21:27
par franck17360
Ca frôle l'unité ca !!!
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 04 juil.13, 21:43
par Martur
à quel niveau ?
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 04 juil.13, 21:45
par franck17360
c'est de l'humour...
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 03:39
par Martur
Disons qu'etablir que Dieu dit "Je serai" fait un sérieux tacle au "ego eimi" des trinitaires, c'est vrai.
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 06:16
par Marmhonie
Martur a écrit :Donc, comme je l'ai démontré, cela se traduit par "Je serai".
C'est une fausse traduction, et je me demande si tu n'es pas un peu... mythomane... En tout cas, dans tes réponses, rien ne permet de signaler le moindre début d’élément de compétence en hébreu biblique, et donc je doute énormément devant ce vide.
Vous avez dit bizarre ?
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 09:58
par agecanonix
Marmhonie a écrit :C'est une fausse traduction, et je me demande si tu n'es pas un peu... mythomane... En tout cas, dans tes réponses, rien ne permet de signaler le moindre début d’élément de compétence en hébreu biblique, et donc je doute énormément devant ce vide.
Vous avez dit bizarre ?
Et pourtant il a raison..
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 15:54
par Martur
J'ai fait simple et vérifiable. Je n'aime pas le pompeux et le compliqué... comme mes ancêtres chrétiens, j'aime vulgariser les choses et les rendre accessible.
J'attends ta critique car pour l'instant, la balle est dans ton camp.
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 20:13
par phylactère
Martur :
Donc, comme je l'ai démontré, cela se traduit par "Je serai".
Marmhonie :
C'est une fausse traduction, et je me demande si tu n'es pas un peu... mythomane... En tout cas, dans tes réponses, rien ne permet de signaler le moindre début d’élément de compétence en hébreu biblique, et donc je doute énormément devant ce vide.
Vous avez dit bizarre ?
agecanonix :
Et pourtant il a raison..
Comment doit-on écrire "je suis" en hébreu biblique ?
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 20:22
par Martur
Donne une phrase entière... car ça peut se dire de différentes façons.
Cite moi un verset de l'AT avec "Je suis..." et je te dirai comment il est écrit en hébreu.
Re: Expertise proposée sur la Bible
Posté : 05 juil.13, 23:36
par Marmhonie
Martur a écrit :Cite moi un verset de l'AT avec "Je suis..." et je te dirai comment il est écrit en hébreu.
C'est déjà fait. Il faut suivre un peu, Martur
Marmhonie a écrit :1) Torah, ou Ancien Testament, Exode, chapitre III, verset 14 :
אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑הJe Suis ce que Je Suis. C'est une conjugaison hiératique, un intemporel éternel, "invariant" disons-nous en mathématiques. Le futur ou le conditionnel sont fautifs.
Les catholiques s'interdisent de traduire le Tétragramme parce que c'est une abomination, tout comme de le prononcer.
Voici le verset 14 ;
"יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם" On lit de droite à gauche, je t'ai laissé les signes diacritiques
Tu confonds en plus le verset 14 avec le verset 15 ^^
יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם
A toi maintenant Martur, tu me l'écrits sans les signes diacritiques et tu m'expliques mot à mot ce que c'est, ce que cela signifie. Pour voir...