Simplement moi a écrit :
Pour ne pas encombrer la réponse je le fais ici
Les arguments que tu avances la haut ont tous été démontés ici
http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... c&start=15
Catherine t'a parfaitement répondu.
Je n'ai pas grand chose a rajouter après le lien que je te donne ou tu trouveras que tout ce que tu cites est interprété à l'envers.
Il reste que toi tu ne m'as pas dit ou dans l'évangile on trouve des:
plans de batailles
prises de caravanes
persécutions a ceux qui ne veulent pas croire en Dieu
cavalerie prête à l'attaque
prise de butin
répartition du même butin
possession d'esclaves
etc etc etc
Une chose c'est chasser les marchands du Temple, de façon forte et imagée, une autre c'est d'exterminer 600 ou plus juifs et ensuite le reste les prendre femmes et enfants en esclave.
Si tu ne vois pas de différence, alors t'es irrécupérable ... non pas à la religion,
mais intellectuellement parlant.
Moi je vais quand même te répondre à ceci
qui a demandé à Moïse de tuer
je t'ai répondu en disant que dans le texte que tu cites, il y a tribunal et jugement et exécution selon les us de l'époque, et celui qui a écrit le texte des livres de Moïse fait référence a Dieu pour donner plus de poids a la décision du tribunal et valider celle ci.
Par contre rien ne peut donner le preuve absolue que le livre de Moïse soit
1)
écrit par lui (il y a eu des débats initiés dans ce forum par des musulmans pour le nier... il suffit de remonter le temps tu les trouveras d'ailleurs
)
2)
écrit à son époque et non pas quelques centaines d'années après avec tout l'imaginaire humain de rajouté
3) personne n'est sûr
que tout soit la parole de Dieu
Pour un chrétien, oui Jésus Christ est fils de Dieu et Dieu.
La trinité n'est pas partagée par tous les chrétiens.
Mais ceci étant, moi je parle en mon nom, pas au nom de tous les chrétiens de la terre.
Et je te le répète, par simple logique, on ne fait pas MARCHE ARRIERE dans le comportement humain.
Il est complètement illogique que 600 ans après un message d'amour et paix exclusive de Dieu....on puisse trouver justification en un message de guerre de butin et de prises d'esclaves
avec l'aval d'un Dieu... qui serait le même.
Comme tu aimes les citations bibliques j'en ai encore de Luc :
J'espère que cela clôt la discussion par faute de combattants.
Encore et toujours tu ne répond même pas au question posé je t’avais demander de répondre par seulement un oui ou un non mais une fois de plus tu a ignorer la question ( ou tu la detourne par de longue phrase), par ailleurs une fois encore je me doit de repondre.
Tu sais quand j’ai dit a propose de Jésus
Le "Dieu" de la guerre; Jésus dit :"Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée." (Matthieu 10:34)
A cela tu cite la suite du textes : Mathieu 10:34-37) Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'épée : car je suis venu jeter la division entre un homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et la belle-mère ; et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison.
A la citation biblique tu ajoute ton commentaire : "Il suffit de lire et de non saucissonner comme je te le dis plus haut pour comprendre que c'est une image et pas du tout une "épée" guerrière.
Le reste tu le comprendras tout seul non ? "
Je te pose une question ferait tu preuve de paresse ou de malveillance ?
quand tu a rencontré le mot "épée" dans le verset cité ci-dessus, tu aurait dû apporter une note pour le comparer au verset suivant :
Le "Dieu" qui croise le fer; Jésus dit : "... que celui qui n'a pas d'épée vende son vêtement et en achète une" (Luc 22:36)
Je suppose que l’a aussi cela doit être également une image (et ne représente pas une "épée guerrière" comme tu semble l’insinuer), par ailleurs heureusement que je n’est pas mis "l’exégèse" de francis (qui considéré l’epée comme la parole de jésus) pour commenter ces verset…
Quand a moi je me demande ce que veut dire achetez une épée avec son argent et a défaut d’argent vendre ses vêtement pour achetez une épée…
Maintenant intéressons nous à la citation suivante :
Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence. (Evangile selon Luc 19 :27)
Tu dit, et là intéressons nous biens a ce que tu dit : " Il s'agit d'une phrase tirée de la Parabole de l'argent confié.
La compréhension de cette phrase nécessite d'étudier le texte en entier :
Une lecture attentive de ce qui précède démontre aisément que ce n'est pas Jésus qui demande de massacrer ses opposants, mais le seigneur dur et cruel de la Parabole. "
Eh bien justement étudions ce passage. Les passages que je citerais sont tirés de deux bibles différentes :
-La Version Autorisée du roi James
-La traduction Louis Segond 1910
Tout d’abord la Version Autorisée du roi James :
Et comme ils entendaient ces choses, il ajouta, et dit une parabole, parce qu’il était près de Jérusalem, et parce qu’ils croyaient que le royaume de Dieu devait immédiatement paraître. (luc 19 :11)
Il dit donc : Un certain noble s’en alla dans un pays éloigné pour recevoir un royaume, et revenir (luc 19 :12)
Et il appela dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs, et leur dit : Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne. (luc 19 :13)
Mais ces concitoyens le haïssaient; et ils envoyèrent un message après lui, disant : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. (luc 19 :14)
Et il arriva, lorsqu’il fut de retour, après avoir reçu le royaume, il commanda que soient appellés ces serviteurs auxquels il avait donné l’argent, pour savoir combien chacun avait gagné par son commerce (luc 19 :15)
Puis vint le premier, disant : Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs. (luc 19 :16)
Et il lui dit : Bien, bon serviteur, parce que tu as été fidèle en très peu, aie autorité sur dix villes. (luc 19 :17)
Et le second vint et dit : Seigneur, ton marc a produit cinq marcs. (luc 19 :18)
Et il dit pareillement à celui-ci : Toi aussi [sois] sur cinq villes. (luc 19 :19)
Et un autre vint, disant : Seigneur, voici ton marc que j’ai gardé enveloppé dans un linge; (luc 19 :20)
Car je t’ai craint, parce que tu es un homme sévère, tu prends ce tu n’as pas mis, et tu moissonnes ce tu n’as pas semé. (luc 19 :21)
Et il lui dit : Je te jugerai par ta propre bouche, toi méchant serviteur. Tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce je n’ai pas mis, et moissonnant ce je n’ai pas semé; (luc 19 :22)
Pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque; afin qu’à mon retour, je puisse le retirer avec l’intérêt ? (luc 19 :23)
Et il dit à ceux qui se tenaient présents : Otez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix marcs. (luc 19 :24)
(Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs.) (luc 19 :25)
Car je vous dis, Qu’à quiconque a, on donnera ; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il a. (luc 19 :26)
Mais ceux-là mes ennemis, qui n’ont pas voulu que je régne sur eux, amenez-les ici, et tuez-les devant moi. (luc 19 :27)
Et après avoir dit cela, il alla devant, montant à Jérusalem. (luc 19 :28)
Maintenant la traduction de Louis Segond 1910 :
Ils écoutaient ces choses, et Jésus ajouta une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'on croyait qu'à l'instant le royaume de Dieu allait paraître. (luc 19 :11)
Il dit donc : Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l'autorité royale, et revenir ensuite. (luc 19 :12)
Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne. (luc 19 :13)
Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. (luc 19 :14)
Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir (luc 19 :15)
Le premier vint, et dit : Seigneur, ta mine a rapporté dix mines. (luc 19 :16)
Il lui dit : C'est bien, bon serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes. (luc 19 :17)
Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines. (luc 19 :18)
Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes. (luc 19 :19)
Un autre vint, et dit : Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge ; (luc 19 :20)
car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé. (luc 19 :21)
Il lui dit : Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur ; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé ; (luc 19 :22)
pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt ? (luc 19 :23)
Puis il dit à ceux qui étaient là : Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.. (luc 19 :24)
Ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines. -. (luc 19 :25)
Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a. (luc 19 :26)
Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence. (luc 19 :27)
Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem. (luc 19 :28)
D’abord je me doit d’expliquez une chose regarde la citation luc 19 :25
Tu voit ces mots " Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs " (le mots marc est remplacé par mine dans la traduction de louis segond) qui sont entre parenthèses dans la version autorisée du roi James ?
Je te demande pourquoi ces parenthese ?
Si tu ne le sait pas, alors permet moi de te le dire ce que font ces parenthèses dans ce verset.
Dans les "plus anciens manuscrits de Luc, les mots " Seigneur, il a dix marcs " ne figuraient pas. Les traducteurs sentirent alors que sans cette adjonction, les "petits agneaux" encore mal façonnés à la foi, pourraient faire un faux pas et tomber dans l'erreur, a savoir que si une personne n’obéit pas a son seigneur il risque de perdre même ce qu’il n’a pas, Ainsi, ils ajoutèrent, par prudence, leurs commentaires qu'ils placèrent entre parenthèses, afin d'éviter tout malentendu.
Cependant je n'essaie pas de trouver l'erreur dans leur système d'adjonction de mots entre parenthèses, pour venir en aide au lecteur. Mais ce qui m'étonne c'est que dans toutes les traductions de la Bible, en langues africaines ou occidentales, les mots "comme on le pensait" sont maintenus mais sans parenthèses.
Pourquoi ont t’il fait disparaître les parenthèses de la Bible dans la traductions de louis segond ?
Ce qui m’amènera a me demander pourquoi leurs théologiens jouent-ils avec la "Parole de Dieu" ? Si Dieu Tout Puissant n'a pas jugé utile de protéger Luc de l'erreur, quel droit ont t’ils d'ajouter ou de faire disparaître des mots dans le "Livre de Dieu" ? Quel droit ont t’il de créer des Paroles de Dieu ?
Que font ces adjonctions ?
Le fait que le traducteur place des mots entre parenthèses peut assez facilement être imputé à Saint Luc. En effet, si l'on ôte les parenthèses, et que l'on admet que Luc était inspiré par Dieu pour écrire ce qu'il écrivit, alors les adjonctions deviennent de ce fait Parole de Dieu. Ce qui n'est pas tout a fait le cas…
Concernant ton exégèse de la parabole de jésus tu te trompe lorsque que tu dit : " Une lecture attentive de ce qui précède démontre aisément que ce n'est pas Jésus qui demande de massacrer ses opposants, mais le seigneur dur et cruel de la Parabole.
La Parabole de l'argent confié décrit ce qui s'est passé jadis, ce qui se passe de nos jours, ce qui se passera demain, c'est-à-dire la domination de l'homme par l'homme, l'absence complète de spiritualité, d'humanité, qui caractérise la très grande majorité des dirigeant politiques et religieux de cette planète.
Elle décrit le problème de notre humanité : le despotisme, l'arrivisme, l'égoïsme, l'avarice, la gloriole, la servilité.
Elle déclare que le bon sens est du côté du peuple, n'est pas récompensé mais au contraire puni, au nom de l'intérêt matériel.
Elle démontre que sur cette terre le pouvoir appartient au plus fort, au plus rusé, au plus tricheur, au grand détriment de la spiritualité, de l'entraide, de la bonté, de la charité. "
Regarde bien la citation de luc 19 :12
Il dit donc : Un certain noble s’en alla dans un pays éloigné pour recevoir un royaume, et revenir. luc 19 :12 (Version Autorisée du roi James)
Il dit donc : Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l'autorité royale, et revenir ensuite. luc 19 :12 (Louis Segond 1910 )
Regarde bien le qualificatif de cet homme, il est cité comme etant " Un certain noble" et " Un homme de haute naissance" c'est-à-dire une personne juste de bon et de haut rang comme jésus …
Continuons sur le luc 19 :14
Mais ces concitoyens le haïssaient; et ils envoyèrent un message après lui, disant : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. luc 19 :14 (Version Autorisée du roi James)
Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous. luc 19 :14 (Louis Segond 1910 )
Ces concitoyens le haïssaient tout comme les concitoyens de jésus le haïssaient (si tu lit bien le verset précèdent c'est-à-dire luc 19 :13 tu verra qu’il leurs laisse de l’argent, en fait c’est un dépôt spirituelle qui leurs laisse, une manière de vivre si tu préfère, donc qui fais le bien augmente sa récompense auprès de son seigneur tout comme jésus le dit)
Je ne vais pas citer tout les verset mais un des plus important
23 Pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque; afin qu’à mon retour, je puisse le retirer avec l’intérêt ? luc 19 :23 (Version Autorisée du roi James)
pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt ? . luc 19 :23 (Louis Segond 1910 )
en d’autres terme c'est-à-dire pourquoi n’a tu pas mis en pratique mon enseignement,car la personne qui ne le fait pas ne tire aucun avantage, donc son seigneur lui retire ce qu’il possède et plus encore si tu a bien lu le verset 19 :24
si tu remarque bien la parabole c’est a luc 19 :24 que se termine la parabole, car si tu lit bien tu verra que quand Jésus raconte la parabole il dit le seigneur leur dit et il dit au seigneur !!! le français est ta langue ceci est écrit à la troisième personne, contrairement au verset 26 a 27 (luc 19 :26-27) qui est ecrit a la première personne :
Car je vous dis (luc 19 :26 Version Autorisée du roi James)
Je vous le dis (luc 19 :26 Louis Segond 1910 )
En d’autres termes c’est jésus qui parle a ce moment la, de ce fait jésus demande bel et bien de tuer ses ennemis !!!!
Mais toi sans peur du ridicule t’affirme je te cite : " Une lecture attentive de ce qui précède démontre aisément que ce n'est pas Jésus qui demande de massacrer ses opposants, mais le seigneur dur et cruel de la Parabole. "
La Parabole de l'argent confié décrit ce qui s'est passé jadis, ce qui se passe de nos jours, ce qui se passera demain, c'est-à-dire la domination de l'homme par l'homme, l'absence complète de spiritualité, d'humanité, qui caractérise la très grande majorité des dirigeant politiques et religieux de cette planète. "
Le seigneur " dur et cruel de la parabole " ? celui la même qui est qualifié de noble et d’homme de haute naissance ??!! celui la même qui récompense ses serviteurs ??!! et t’ose dire que tu a fait une " lecture attentive "!!!!!!!
Dernière chose soyons juste lorsque tu parles des livres de Moïse (leur authenticité) cette regle s’applique également au évangile !
Autrement j’attend toujours ma réponse : qui a demandé a Moïse de tuer ? Dieu oui ou non?
Est ce que Jésus est Dieu pour les chrétiens oui ou non?
Et cette fois répond seulement par un oui ou par un non !