Page 33 sur 39

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:03
par Mikaël Malik
Ne vous fatiguez pas, je connais aussi bien que vous la technique sur la prévisibilité et les actions...... (école théo.blabla oblige) :lol:

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:12
par papy
papy a écrit : TMN de papy
Après qu’ils eurent cessé de parler, Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu s'occupera des nations pour tirer d’entre elles un peuple qui portera son nom.
RT2 a épondu : Ce qui est bien avec papy chulo, c'est que dès qu'on gratte un peu on voit très vite que les critiques sont bidon > http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 15&Vers=14

RT2 fait semblant qu'il n'a pas compris que j'ai trafiqué le verset pour qu'il corresponde à la compréhension des TdJ .
S'il ose dire le contraire c'est qu'il est de mauvaise foi comme d'habitude .

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:18
par Zouzouspetals
BuddyRainbow a écrit :Regardez comment une toute petite pensée dissidente de BenFils lui vaut un rappel à l'ordre des MM, Logos et Zouzousptelas... :lol: :lol: :lol:
Quel rappel à l'ordre ? BenFils, Mikaël Malik, Logos et moi ne sommes pas tenus d'accorder nos violons. Chacun exprime ses idées, et lorsque l'une d'entre elles nous semble incorrecte, nous sommes tous libres d'en discuter.
Que certains intervenants se retrouvent d'accord (sans concertation préalable) sur un point particulier semble le signe d'une discussion libre et argumentée plutôt qu'un psittacisme contraint.
BuddyRainbow a écrit :BenFils, vous êtes un homme libre ! :mains:
Comme ses interlocuteurs, s'ils se donnent la peine de réfléchir par eux-mêmes.
Zouzouspetals a écrit :Sauf que la transcription Jésus vient directement de la Vulgate latine, qui elle-même traduit le grec du Nouveau Testament. Alors que la transcription latine Iehoua ne passe pas par la Bible latine, traduction du NT grec, mais par une reconstitution à partir du texte hébreu massorétique.
En bref, Jésus est dans le Nouveau Testament, pas Iehoua.
BuddyRainbow a écrit :Saviez-vous que la Vulgate s'était basée sur le texte hébreu dans sa traduction de l'AT ? Quel est le le nom personnel de Dieu selon la Vulgate ?
Visiblement, Jérôme, à ce sujet, a choisi d'adopter les mêmes choix que ses prédécesseurs de la Septante, puisqu'il a traduit les יהוה qu'il trouvait dans le texte hébreu par... Dominus (Seigneur) et Deus (Dieu). La transcription latin Iehoua n'est pas de Jérôme. D'ailleurs, si elle l'avait été, les catholiques appelleraient sans doute leur Dieu Jéhovah, et par opposition, votre mouvement, empressé de dévoiler "l'erreur de lecture de Jérôme" (ou toute autre de ses croyances qui l'aurait fait passer pour un "mauvais chrétien") se serait bien abstenu de faire figurer ce nom dans sa dénomination. Si Iehoua provenait de la Vulgate, vous ne seriez pas "Témoin de Jéhovah".

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:25
par papy
BuddyRainbow a écrit :Regardez comment une toute petite pensée dissidente de BenFils lui vaut un rappel à l'ordre des MM, Logos et Zouzousptelas... :lol: :lol: :lol:
Est-ce l’ambiance de la congrégation qui déteint sur toi pour faire ce genre de réflexion ? :lol: :lol: :lol:

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:47
par Mikaël Malik
D'autant que pour ma part je voulais simplement faire remarquer que Jésus n'était pas fautif, qu'il a une origine juive/araméenne grec et latine :)

Jésus vient du grec Iésous (IHΣOYΣ) qui vient de l'hébreu/Araméen Iéshoua ou Yéshua et repris en Latin IESVS (Iesus).

Jésus- Iéshoua-Iésous- Iesus, y'a quelque chose :lol: Essayez de faire la même chose avec le tétragramme.

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 00:49
par BuddyRainbow
BuddyRainbow a écrit :Regardez comment une toute petite pensée dissidente de BenFils lui vaut un rappel à l'ordre des MM, Logos et Zouzousptelas... :lol: :lol: :lol:
Zouzouspetals a écrit :Quel rappel à l'ordre ? BenFils, Mikaël Malik, Logos et moi ne sommes pas tenus d'accorder nos violons. Chacun exprime ses idées, et lorsque l'une d'entre elles nous semble incorrecte, nous sommes tous libres d'en discuter.
Que certains intervenants se retrouvent d'accord (sans concertation préalable) sur un point particulier semble le signe d'une discussion libre et argumentée plutôt qu'un psittacisme contraint.
"psittacisme contraint" ? Tout de suite les grands mots. Voyons Zouzouspetals revenons à un peu de simplicité dans le propos. :lol:
BuddyRainbow a écrit :BenFils, vous êtes un homme libre ! :mains:
Zouzouspetals a écrit :Comme ses interlocuteurs, s'ils se donnent la peine de réfléchir par eux-mêmes.
Le "si" est de mise pour "ses interlocuteurs", vous avez raison sur ce point. :wink:
BuddyRainbow a écrit :Saviez-vous que la Vulgate s'était basée sur le texte hébreu dans sa traduction de l'AT ? Quel est le le nom personnel de Dieu selon la Vulgate ?
Zouzouspetals a écrit :Visiblement, Jérôme, à ce sujet, a choisi d'adopter les mêmes choix que ses prédécesseurs de la Septante, puisqu'il a traduit les יהוה qu'il trouvait dans le texte hébreu par... Dominus (Seigneur) et Deus (Dieu). La transcription latin Iehoua n'est pas de Jérôme. D'ailleurs, si elle l'avait été, les catholiques appelleraient sans doute leur Dieu Jéhovah, et par opposition, votre mouvement, empressé de dévoiler "l'erreur de lecture de Jérôme" (ou toute autre de ses croyances qui l'aurait fait passer pour un "mauvais chrétien") se serait bien abstenu de faire figurer ce nom dans sa dénomination. Si Iehoua provenait de la Vulgate, vous ne seriez pas "Témoin de Jéhovah".
Voilà le dogmatisme : refuser de voir le nom divin dans le NT et l'AT alors qu'il figure incontestablement dans ce dernier mais là vous ne vous embarrassez plus de savoir si la traduction est fidèle aux manuscrits. C'est cette raison qui ne fera jamais de vous un interlocuteur sérieux sur ce fil. Celui qui viendrait à moi en disant je suis pour que le nom divin soit traduit fidèlement dans l'AT mais contre qu'il apparaisse dans le NT parce que je ne l'y vois pas figurer dans les manuscrits, celui-là serait déjà un interlocuteur plus authentique car il aurait, contrairement à vous, une cohérence dans le propos et les positions défendues. Et on se rejoindrait sans doute sur la conclusion : "L'importance du saint nom dans la Bible", le thème de ce fil.

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:03
par Mikaël Malik
Le nom de Dieu en grec:
Jéhovah = Ο Ιεχωβά (O Iechová)

YHWH = Γιαχβέ (Giachvé).

En Hébreu:
Jéhovah = תהווה

YHWH = הויה


Il ne reste plus pour vous qu'à retrouver les copies en grec ou en hébreu le contenant, bonne chance :Bye:

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:06
par BuddyRainbow
Tu te trompes de fil... :Bye:

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:09
par Mikaël Malik
Non, puisque je l'ai aussi traduit en Hébreu :Bye:

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:13
par BuddyRainbow
"retrouver les copies en grec ou en hébreu" ? Ah parce que l'on n'a pas de copies en hébreu qui font apparaitre le tétragramme ? De mieux en mieux dans l'intox !

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:16
par Zouzouspetals
BuddyRainbow a écrit :Regardez comment une toute petite pensée dissidente de BenFils lui vaut un rappel à l'ordre des MM, Logos et Zouzousptelas... :lol: :lol: :lol:
Zouzouspetals a écrit :Quel rappel à l'ordre ? BenFils, Mikaël Malik, Logos et moi ne sommes pas tenus d'accorder nos violons. Chacun exprime ses idées, et lorsque l'une d'entre elles nous semble incorrecte, nous sommes tous libres d'en discuter.
Que certains intervenants se retrouvent d'accord (sans concertation préalable) sur un point particulier semble le signe d'une discussion libre et argumentée plutôt qu'un psittacisme contraint.
BuddyRainbow a écrit :"psittacisme contraint" ? Tout de suite les grands mots. Voyons Zouzouspetals revenons à un peu de simplicité dans le propos. :lol:
Que voulez-vous, j'aime la précision. :hi:
BuddyRainbow a écrit :BenFils, vous êtes un homme libre ! :mains:
Zouzouspetals a écrit :Comme ses interlocuteurs, s'ils se donnent la peine de réfléchir par eux-mêmes.
BuddyRainbow a écrit :Le "si" est de mise pour "ses interlocuteurs", vous avez raison sur ce point. :wink:
Nous sommes tous les deux inclus dans "ses interlocuteurs". Et pour ma part, je sais bien que je réfléchis par moi-même plutôt que de répéter, comme un perroquet, un enseignement auquel je serais tenue d'adhérer (le "psittacisme contraint" :wink: ).
BuddyRainbow a écrit :Saviez-vous que la Vulgate s'était basée sur le texte hébreu dans sa traduction de l'AT ? Quel est le le nom personnel de Dieu selon la Vulgate ?
Zouzouspetals a écrit :Visiblement, Jérôme, à ce sujet, a choisi d'adopter les mêmes choix que ses prédécesseurs de la Septante, puisqu'il a traduit les יהוה qu'il trouvait dans le texte hébreu par... Dominus (Seigneur) et Deus (Dieu). La transcription latin Iehoua n'est pas de Jérôme. D'ailleurs, si elle l'avait été, les catholiques appelleraient sans doute leur Dieu Jéhovah, et par opposition, votre mouvement, empressé de dévoiler "l'erreur de lecture de Jérôme" (ou toute autre de ses croyances qui l'aurait fait passer pour un "mauvais chrétien") se serait bien abstenu de faire figurer ce nom dans sa dénomination. Si Iehoua provenait de la Vulgate, vous ne seriez pas "Témoin de Jéhovah".
BuddyRainbow a écrit :Voilà le dogmatisme : refuser de voir le nom divin dans le NT et l'AT alors qu'il figure incontestablement dans ce dernier mais là vous ne vous embarrassez plus de savoir si la traduction est fidèle aux manuscrits. C'est cette raison qui ne fera jamais de vous un interlocuteur sérieux sur ce fil. Celui qui viendrait à moi en disant je suis pour que le nom divin soit traduit fidèlement dans l'AT mais contre qu'il apparaisse dans le NT parce que je ne l'y vois pas figurer dans les manuscrits, celui-là serait déjà un interlocuteur plus authentique car il aurait, contrairement à vous, une cohérence dans le propos et les positions défendues. Et on se rejoindrait sans doute sur la conclusion : "L'importance du saint nom dans la Bible", le thème de ce fil.
Le dogmatisme est plutôt de vouloir à tout prix voir "Jéhovah" dans l'ensemble de la Bible, alors que le terme hébreu qui pourrait se traduire par "Jéhovah", à savoir יהוה, ne se rencontre que dans l'Ancien Testament, jamais dans le Nouveau Testament. Et que les termes employés dans le NT, Kurios et Theos ont une traduction en français qui n'est pas "Jéhovah".
Je sais bien que la traduction de l'hébraïque יהוה par les termes grecs Kurios et Theos puis latins Dominus et Deus ne vous plaît pas. Mais c'est pourtant le choix effectué par les traducteurs antiques, et validé par les rédacteurs néo-testamentaires pour ce qui est de la traduction grecque du Tétragramme. Et c'est une traduction cohérente avec la façon dont les Juifs en étaient venus à prononcer יהוה, disant Adonaï ou Elohim.
L'hébreu Adonaï, le grec Kurios, le latin Dominus, le français Seigneur et l'hébreu Elohim, le grec Theos, le latin Deus, le français Dieu : on a là une continuité dans le choix de la traduction, à plusieurs époques, par différents traducteurs, ce qui n'est pas le cas pour יהוה, qui passe sans transition de l'hébreu au français et n'apparaît pas sous la plume des rédacteurs chrétiens du Nouveau Testament.

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 01:23
par Mikaël Malik
BuddyRainbow a écrit :"retrouver les copies en grec ou en hébreu" ? Ah parce que l'on n'a pas de copies en hébreu qui font apparaitre le tétragramme ? De mieux en mieux dans l'intox !
Je parle du terme fautif (Jéhovah) qu'on ne trouve nulle part dans aucune copie du nouveau comme de l'ancien testament et vous le savez très bien.

L'intox à tous les niveaux et du côté de la Société qui est incapable de prouver quoi que ce soit quand elle affirme quelque chose, c'est à peu près la seule la vérité qui ressort de cette (organisation), elle ne sait rien, alors elle invente des histoires plus [ATTENTION Censuré dsl] les unes que les autres :)

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 03:55
par Logos
BuddyRainbow a écrit : Voilà le dogmatisme : refuser de voir le nom divin dans le NT et l'AT alors qu'il figure incontestablement dans ce dernier
Dans l'AT oui, mais pas dans le NT. La phrase prêtait à confusion.

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 05:42
par MonstreLePuissant
Tout le NT est tourné vers la relation avec Jésus, là où l'AT était tourné vers la relation des hébreux avec YHWH. Les auteurs néo-testamentaires ne se sont dont pas trompés en reléguant à Dieu (YHWH ?) un rôle secondaire, car tout le pouvoir a été donné à Jésus. Ils n'ont donc aucune raison de faire mention du YHWH des hébreux, puisqu'ils n'entretiennent pas du tout la même relation avec lui qu'avaient les hébreux. Là où YHWH était le sauveur dans l'AT, c'est désormais Jésus. D'où cette transposition de YHWH à Seigneur. Peut-être voient-ils en Jésus le messager de l'alliance, donc la figure même de YHWH.

Re: L'importance du saint nom dans la bible.

Posté : 15 août17, 21:56
par Jean Moulin
MonstreLePuissant a écrit :Tout le NT est tourné vers la relation avec Jésus, là où l'AT était tourné vers la relation des hébreux avec YHWH. Les auteurs néo-testamentaires ne se sont dont pas trompés en reléguant à Dieu (YHWH ?) un rôle secondaire, car tout le pouvoir a été donné à Jésus.
Par qui ?
MonstreLePuissant a écrit : Ils n'ont donc aucune raison de faire mention du YHWH des hébreux, puisqu'ils n'entretiennent pas du tout la même relation avec lui qu'avaient les hébreux. Là où YHWH était le sauveur dans l'AT, c'est désormais Jésus. D'où cette transposition de YHWH à Seigneur. Peut-être voient-ils en Jésus le messager de l'alliance, donc la figure même de YHWH.
Mais le NT fait mention de YHWH qui est LE sauveur, étant donné qu'il a permis que le sauvetage ait pu avoir lieu en permettant le sacrifice propitiatoire de son Fils premier-né. Les auteurs néotestamentaires n'ont en rien relégué YHWH à un rôle secondaire car sans YHWH, pas de sauvetage.