Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.
Posté : 19 juil.21, 00:34
Et prendre comme seul source Wiki, pour moi ça vole bas.
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Si tu as l'article sous les yeux, peux-tu éventuellement STP, nous communiquer les références des passages bibliques et des manuscrits médiévaux antérieurs qu'il conviendrait d'examiner?TDM a écrit : ↑18 juil.21, 23:32 Voici ce qu'écrit William L. Petersen, un chercheur mondialement reconnu dont les travaux extrêmement fouillés font autorité dans le monde scientifique. Article paru dans New Testament Studies / Volume 44 / Issue 04 / October 1998, pp 490-512 : The Vorlage of Shem-Tob's ‘Hebrew Matthew’.
"Because it is based on demonstrably false claims, displays a defective knowledge of the pertinent sources, and fails to account for the parallels with the Liege Harmony, Howard's analysis of Shem-Tob's Vorlage must be rejected." (p. 495).
(Pour rappel : Howard est un hébraïsant qui défend l'antiquité du Matthieu hébreu de Shem Tov). Ce n'est qu'une citation. Il faut lire l'article dans son intégralité. L'ensemble démontre très clairement, par des exemples précis et incontestables (construction, tournures de phrases, termes employés parfaitement datables), que le Matthieu hébreu de Shem Tov dépend lui-même d'autres manuscrits médiévaux antérieurs.
Premièrement, je n'ai pas mentionné de "Péterson" mais William Petersen.agecanonix a écrit : ↑19 juil.21, 00:17 Inconnu sur Wikipedia ce Petérson . Donc mondialement connu, j'en doute.!!!
Par contre Howards a son article wikipedia..
Donc SVP, évite les arguments d'autorité du genre : " je connais une pointure qui n'est pas d'accord avec toi " , ça n'a jamais fait une vérité.
Il ne suffit pas de dire qu'un type est mondialement connu pour qu'il le soit. Et il ne sert à rien de dire ensuite qu'il est d'accord avec toi pour que le débat soit plié.
La vérité ne se fait pas sur l'avis d'untel ou d'untel et dans notre affaire l'opinion de Howards vaut bien celle de ce Péterson.
Et Howards n'est pas le seul. Je l'ai démontré, le texte en hébreu prouve son antériorité au grec, j'y reviendrais.
Je suis heureux de vous l'entendre dire (= de vous le voir écrire), medico. Mais je crois bien que vous vous êtes trompé de cible. Dommage collatéral ?
Ce que vous me demandez me prendrait trop de temps. Mais si vous me communiquez votre adresse courriel d'une façon ou d'une autre, je peux vous envoyer l'article...
Bonjour TDM,
Désolé mais pour moi wiki n'est pas vraiment une source sure.TDM a écrit : ↑19 juil.21, 02:10 Je suis heureux de vous l'entendre dire (= de vous le voir écrire), medico. Mais je crois bien que vous vous êtes trompé de cible. Dommage collatéral ?
Ajouté 3 minutes 10 secondes après :
Ce que vous me demandez me prendrait trop de temps. Mais si vous me communiquez votre adresse courriel d'une façon ou d'une autre, je peux vous envoyer l'article...
Désolé, je n'avais pas vu ce commentaire, du coup le mien est un peu redondant.TDM a écrit : ↑19 juil.21, 01:56 Premièrement, je n'ai pas mentionné de "Péterson" mais William Petersen.
Deuxièmement, je n'ai pas écrit "mondialement connu" mais "mondialement reconnu". Le choix des mots est important. Je ne parle pas d'auteurs populaires ou à succès (ou mis en avant par certains parce que leurs thèses vont dans le sens de leurs propres affirmations) mais de savants reconnus par leurs pairs.
Et, en l'occurrence, l'argument de la page Wikipedia ne vaut rien. Je connais des tas d'auteurs farfelus qui ont leur page Wikipedia et quantité de savants réputés dans le milieu scientifique qui n'en ont pas.
Il ne s'agirait dans tous les cas pas d'une copie mais d'une traduction ce qui n'a RIEN à voir !a écrit : ↑19 juil.21, 07:04Je reviens donc à cet évangile de Matthieu dont les phrases en hébreu sont sous forme de poésie, presque des allitérations.
Si cet évangile était une copie du grec, nous n'aurions certainement pas ce phénomène.
Suivant le tradition : Factuellement, on ne dispose pas de la version hébraïque de cet évangile. On ne peut donc pas être sur à 100 % qu'elle ait existé d'autant plus qu'on sait très bien aujourd'hui que ce n'est pas Matthieu en personne qui a écrit l'évangile qui porte son nom : c'est un pseudépigraphe.
Bonjour Félix,Félix Dufaure a écrit : ↑19 juil.21, 10:24En plus, cette histoire d'évangile de Matthieu initialement en hébreux me laisse perplexe : en effet, il était plus logique d'écrire en grec, une langue vivante, d'amblée plutôt que d'écrire en Hébreux, une langue morte, avant d'écrire en grec. C'est un peu comme si aujourd'hui un scientifique publiait dans une revue un article en latin, avant de le publier en anglais. Cette démarche serait sans doute mal comprise.
Affirmation gratuite, pas de versets cités, rien.Mais ceux qui lisent la bible savent que Matthieu a d'abord écrit son évangile en hébreu.
Après "Petérson", "TMN" à présent... Qui est TMN ?agecanonix a écrit : ↑19 juil.21, 07:04 Il faudrait arrêter de nous enfumer.
Qu'est ce qui prouve que ce W Petersen est mondialement reconnu ?? TMN seulement...
Donc, à ce jour ce personnage est un illustre inconnu dont la notoriété n'est affirmée que par TMN.
Seulement, qui est TMN pour avoir un avis sur la notoriété de Petersen ?
TMN ? un personnage connu par son pseudo, autant dire personne.
Donc, SVP, laissez les gens sérieux discuter de sujets sérieux et ne nous la faites pas du genre : moi je connais l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'ours..
Je reviens donc à cet évangile de Matthieu dont les phrases en hébreu sont sous forme de poésie, presque des allitérations.
Si cet évangile était une copie du grec, nous n'aurions certainement pas ce phénomène.
Je proposerais d'autres exemples au lieu de vous inventer des gens dont le renom est aussi connu que ce Petersen.
Non, c'est très bien. Nous sommes bien d'accord. Petersen est un grand savant mort trop tôt et injustement méconnu en dehors du monde savant.Estrabolio a écrit : ↑19 juil.21, 03:25 Désolé, je n'avais pas vu ce commentaire, du coup le mien est un peu redondant.
C'est tout à fait ça.Estrabolio a écrit : ↑19 juil.21, 17:33 Malheureusement beaucoup partent du principe que si une source confirme une de leurs convictions c'est qu'elle est fiable.
Si l'hébreux était langue morte, il y avait quand même un dialecte que parlait les gens de cet époque.Félix Dufaure a écrit : ↑19 juil.21, 10:24 En plus, cette histoire d'évangile de Matthieu initialement en hébreux me laisse perplexe : en effet, il était plus logique d'écrire en grec, une langue vivante, d'amblée plutôt que d'écrire en Hébreux, une langue morte, avant d'écrire en grec.