Re: En croix ou poteau simple
Posté : 12 mai13, 23:37
dans dictionnaire biblique , rien sur poteau !
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Tu as consulté quel dictionnaire biblique ?As tu consulté le mot stauros ?samuell a écrit :dans dictionnaire biblique , rien sur poteau !
Moi oui, je suis helléniste. Voulez-vous le Bailly, le meilleur dictionnaire grec de l'antiquité, et français. Lisez-le, je n'en ai pas besoinmedico a écrit : Tu as consulté quel dictionnaire biblique ?As tu consulté le mot stauros ?
Cet helléniste mentionne ensuite l’origine chaldéenne de la croix à deux pièces et explique que la chrétienté l’emprunta aux païens au IIIe siècle de n. è. pour en faire le symbole de l’exécution du Christ. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1981, vol. 1, p. 256.“ STAUROS (σταυρός) désigne fondamentalement ‘ un pieu ou un poteau vertical ’. On y clouait des malfaiteurs. Le nom comme le verbe stauroô, qui signifie ‘ fixer à un pieu ou à un poteau ’, sont à distinguer, quant à l’origine, de la ‘ croix ’ ecclésiastique composée de deux pièces de bois. ”
C'est un simple copier/coller de http://hlybk.pagesperso-orange.fr/jesus ... /croix.htm. source d'un blog anti-cathosmedico a écrit :Voici ce que dit W. Vine à ce propos : Cet helléniste mentionne ensuite l’origine chaldéenne de la croix à deux pièces et explique que la chrétienté l’emprunta aux païens au IIIe siècle de n. è. pour en faire le symbole de l’exécution du Christ. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1981, vol. 1, p. 256.
Crucifixion = Crussent HIFI (le "K" de "Sion")Marmhonie a écrit :Stauros ne peut donc que signifier CROIX, CRUX . Traduire par "poteau", est fautif. En plus, un poteau sans pointe, c'est alors absurde.
C'est clair, net, et précis.
1936 ?ce n'est qu'en 1936 que Joseph Franklin Rutherford renia la croix pour les Témoins de Jéhovah !!! 1936 !!!
si ta source et seulement wiki . je te plein.Marmhonie a écrit :C'est un simple copier/coller de http://hlybk.pagesperso-orange.fr/jesus ... /croix.htm. source d'un blog anti-cathos
Lisez plutôt Wikipedia sur l’évolution qu'on impose à la pensée des TJ: >>> ici <<<: "En 1931, le mouvement prend le nom de « Témoins de Jéhovah » pour se démarquer des autres « Étudiants de la Bible ». Il se démarque encore un peu plus du reste de la Chrétienté lorsqu'en 1936, la croix est considérée comme un symbole païen, Rutherford déclarant alors que Jésus est mort sur un poteau."
ce n'est qu'en 1936 que Joseph Franklin Rutherford renia la croix pour les Témoins de Jéhovah !!! 1936 !!!
Je préfère 2000 ans de transmission catholique ininterrompue, depuis Saint Pierre. C'est autrement plus solide qu'un blog et quelques amateurs, cela est certain. Après, vous avez toute liberté de croire ce que vous voulez, moi aussi.
Soyons en paix.
la source est véridique ,si ta source et seulement wiki . je te plein.
est en contradiction flagrante avecmedico a écrit :je connais les deux .[croix & poteau]
Nous voulons savoir. Est-ce que vous lisez l'hébreu et le grec ancien, ou bien vous débrouillez-vous au bluff avec quelques traductions et ces 2 revues nourricières, "Tour de garde" & "Réveillez-vous" ?medico a écrit :La plupart des traductions de la Bible disent que...
— Voir aussi New Bible Dictionary, par J. Douglas, 1985, p. 253.“ Le mot croix [...] traduit (comme crux de la Vulg.) le gr. stauros, qui signifie d’abord pieu (élément de palissade ou de fortification), pal (instrument de supplice employé par Assyriens, Perses, Carthaginois, Égyptiens), ou encore poteau auquel était attaché ou suspendu le supplicié jusqu’à ce que mort s’ensuivît. ”
C'est un mensonge éhonté que de falsifier ce terme grec.medico a écrit :Il [stauros] désigne exclusivement un poteau vertical, un pieu ou un pilier, ou perche.
donc les auteurs cités sont des menteurs ?Marmhonie a écrit :C'est un mensonge éhonté que de falsifier ce terme grec.
Ah, au passage, le grec de la koiné n'a pas de dictionnaire de la koiné. Encore une autre gaffe de votre part.
Je suis désolé, il vous faut étudier car vous venez de nous prouver que vous ignorez le grec ancien. Vous n'avez aucune compétence universitaire dans cette langue ancienne. Dommage.
La paix soit avec vous.