Page 36 sur 50

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 12 mai13, 23:37
par samuell
dans dictionnaire biblique , rien sur poteau !

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 02:04
par medico
samuell a écrit :dans dictionnaire biblique , rien sur poteau !
Tu as consulté quel dictionnaire biblique ?As tu consulté le mot stauros ?

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 02:35
par Marmhonie
medico a écrit : Tu as consulté quel dictionnaire biblique ?As tu consulté le mot stauros ?
Moi oui, je suis helléniste. Voulez-vous le Bailly, le meilleur dictionnaire grec de l'antiquité, et français. Lisez-le, je n'en ai pas besoin :)

Stauros a principalement deux sens.
1) Si le contexte est militaire de combat, (je précise de combat, donc en situation de guerre), il signifie un poteau de palissade. Pourquoi ? Parce que les romains devaient abattre des quantités impressionnantes d'arbres, et les tailler en poteaux exactement de même formar, longueur, hauteur, et toujours pointu au sommet.
2) Si le contexte est de torture, c'est une croix, crux en latin, qui a donné en français bien des mots. Le supplicié était torturé par asphyxie, avec 2 poteaux, le stipex, vertical, et le patibulum. Il portait d'abord au moins le patibulum, sinon la croix entière, pour l'épuiser. D'où l'expression, "avoir une mine patibulaire", une tête de bandit.

Ici, la situation est la paix, vers 33 de notre ère à Jérusalem. Pas de palissade à construire, impossible en plus au Golgotha !

Stauros ne peut donc que signifier CROIX, CRUX . Traduire par "poteau", est fautif. En plus, un poteau sans pointe, c'est alors absurde.
C'est clair, net, et précis.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 03:09
par medico
tu es samuell?
Voici ce que dit W. Vine à ce propos :
“ STAUROS (σταυρός) désigne fondamentalement ‘ un pieu ou un poteau vertical ’. On y clouait des malfaiteurs. Le nom comme le verbe stauroô, qui signifie ‘ fixer à un pieu ou à un poteau ’, sont à distinguer, quant à l’origine, de la ‘ croix ’ ecclésiastique composée de deux pièces de bois. ”
Cet helléniste mentionne ensuite l’origine chaldéenne de la croix à deux pièces et explique que la chrétienté l’emprunta aux païens au IIIe siècle de n. è. pour en faire le symbole de l’exécution du Christ. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1981, vol. 1, p. 256.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 05:52
par Marmhonie
medico a écrit :Voici ce que dit W. Vine à ce propos : Cet helléniste mentionne ensuite l’origine chaldéenne de la croix à deux pièces et explique que la chrétienté l’emprunta aux païens au IIIe siècle de n. è. pour en faire le symbole de l’exécution du Christ. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1981, vol. 1, p. 256.
C'est un simple copier/coller de http://hlybk.pagesperso-orange.fr/jesus ... /croix.htm. source d'un blog anti-cathos

Lisez plutôt Wikipedia sur l’évolution qu'on impose à la pensée des TJ: >>> ici <<<: "En 1931, le mouvement prend le nom de « Témoins de Jéhovah » pour se démarquer des autres « Étudiants de la Bible ». Il se démarque encore un peu plus du reste de la Chrétienté lorsqu'en 1936, la croix est considérée comme un symbole païen, Rutherford déclarant alors que Jésus est mort sur un poteau."
ce n'est qu'en 1936 que Joseph Franklin Rutherford renia la croix pour les Témoins de Jéhovah !!! 1936 !!!

Je préfère 2000 ans de transmission catholique ininterrompue, depuis Saint Pierre. C'est autrement plus solide qu'un blog et quelques amateurs, cela est certain. Après, vous avez toute liberté de croire ce que vous voulez, moi aussi.
Soyons en paix.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 06:01
par imed
Marmhonie a écrit :Stauros ne peut donc que signifier CROIX, CRUX . Traduire par "poteau", est fautif. En plus, un poteau sans pointe, c'est alors absurde.
C'est clair, net, et précis.
Crucifixion = Crussent HIFI (le "K" de "Sion")
Ils "CRUSSENT" ET fièrent Jésus....

Ni croix Ni poteau !

CLAIR - NET - PRÉCIS.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 06:02
par samuell
Marmhonie a écrit :
ce n'est qu'en 1936 que Joseph Franklin Rutherford renia la croix pour les Témoins de Jéhovah !!! 1936 !!!
1936 ?
décidément , un spécialiste de la croix .

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 06:28
par medico
2000 ans d'apostasie ne s'efface pas d'un seul coup .
belle pirouette pour faire dévier le sujet.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 09:36
par medico
Marmhonie a écrit :C'est un simple copier/coller de http://hlybk.pagesperso-orange.fr/jesus ... /croix.htm. source d'un blog anti-cathos

Lisez plutôt Wikipedia sur l’évolution qu'on impose à la pensée des TJ: >>> ici <<<: "En 1931, le mouvement prend le nom de « Témoins de Jéhovah » pour se démarquer des autres « Étudiants de la Bible ». Il se démarque encore un peu plus du reste de la Chrétienté lorsqu'en 1936, la croix est considérée comme un symbole païen, Rutherford déclarant alors que Jésus est mort sur un poteau."
ce n'est qu'en 1936 que Joseph Franklin Rutherford renia la croix pour les Témoins de Jéhovah !!! 1936 !!!

Je préfère 2000 ans de transmission catholique ininterrompue, depuis Saint Pierre. C'est autrement plus solide qu'un blog et quelques amateurs, cela est certain. Après, vous avez toute liberté de croire ce que vous voulez, moi aussi.
Soyons en paix.
si ta source et seulement wiki . je te plein.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 13 mai13, 10:14
par samuell
medico a écrit :
si ta source et seulement wiki . je te plein.
la source est véridique ,
à preuve , elle est citée en référence : Blandre 1987, p. 66

Blandre , un historien dont les ouvrages sont souvent postfacés par un certain Régis Dericquebourg - sociologue :)

mais il est vrai aussi que Blandre est connu des tjs pour ces livres sur l’histoire des Témoins de Jéhovah depuis la genèse mouvementée du mouvement jusqu’à une époque récente. ,
n'est ce pas ?
d'où la réflexion désobligeante ?

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 14 mai13, 01:04
par medico
je connais les deux .tant fait pas mais je ne vais pas sur wiki pour le savoir.
La plupart des traductions de la Bible disent que Jésus fut “ crucifié ” et non “ attaché sur un poteau ”. Cela est dû à la croyance répandue selon laquelle l’instrument de supplice auquel Jésus fut pendu était une “ croix ” faite de deux pièces de bois et non un simple pieu ou poteau. La tradition, et non les Écritures, dit aussi que le condamné ne portait pas les deux pièces de la croix, mais uniquement la traverse, appelée patibulum ou antenna. Certains essaient ainsi d’éluder la question du poids de la croix, trop lourde pour qu’un seul homme la traîne ou la porte au Golgotha.
Mais qu’écrivirent les rédacteurs mêmes de la Bible sur le sujet ? Ils utilisèrent le nom grec stauros 27 fois et les verbes stauroô 46 fois, sunstauroô (le préfixe sun voulant dire “ avec ”) 5 fois et anastauroô (ana signifiant “ encore ”) une fois. Ils employèrent aussi 5 fois le mot grec xulon, qui signifie “ bois ”, pour désigner l’instrument de supplice sur lequel Jésus fut cloué.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 14 mai13, 02:02
par Marmhonie
medico a écrit :je connais les deux .[croix & poteau]
est en contradiction flagrante avec
medico a écrit :La plupart des traductions de la Bible disent que...
Nous voulons savoir. Est-ce que vous lisez l'hébreu et le grec ancien, ou bien vous débrouillez-vous au bluff avec quelques traductions et ces 2 revues nourricières, "Tour de garde" & "Réveillez-vous" ?
Nous allons vite savoir à quoi nous en tenir.

Stauros, dans ce contexte historique, est l'instrument de torture lent. Rappelez-vous, Pilate fut supris de la mort si rapide du Christ en croix ^^
Quelle preuve historique d'un seul cloué à un poteau, non pointu en plus, (donc non stauros) ? Aucun. Inconnu. C'était le pal ou la croix :)

Or l'archéologie atteste bien de croix au Golgotha. Cela aussi, la ®Watch Tower Society se garde bien d'en informer ses membres par leurs 2 revues internes, "Tour de Garde" & "Réveillez-vous", avec de beaux dessins.

Pas de ça en études hellénistiques. Du solide, du vrai.
Au travail !
Ah, au fait, travail vient du latin tri palium, trois pieux, autre instrument de torture :) Palium, terme latin, a donné le mot pal ^^ Votre "poteau unique pour les clous", n'a jamais été que le pal. Désolé d'enfoncer... le clou :)
C'était perdu d'avance.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 14 mai13, 02:07
par medico
tu veux parler du canular des restes d'une 'croix ' rapporté par la mère de Constantin. :D
tu parles la d'une preuve archéologique.
Stauros, tant en grec classique qu’en koinè, n’emporte aucunement l’idée d’une “ croix ” faite de deux pièces de bois. Il désigne exclusivement un poteau vertical, un pieu ou un pilier, ou perche, comme on pourrait en utiliser pour élever une palissade. Le Dictionnaire encyclopédique de la Bible par A. Westphal (Valence-sur-Rhône, 1973, tome premier, p. 257) dit à l’article “ Croix ” :
“ Le mot croix [...] traduit (comme crux de la Vulg.) le gr. stauros, qui signifie d’abord pieu (élément de palissade ou de fortification), pal (instrument de supplice employé par Assyriens, Perses, Carthaginois, Égyptiens), ou encore poteau auquel était attaché ou suspendu le supplicié jusqu’à ce que mort s’ensuivît. ”
— Voir aussi New Bible Dictionary, par J. Douglas, 1985, p. 253.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 14 mai13, 02:20
par Marmhonie
medico a écrit :Il [stauros] désigne exclusivement un poteau vertical, un pieu ou un pilier, ou perche.
C'est un mensonge éhonté que de falsifier ce terme grec.
Ah, au passage, le grec de la koiné n'a pas de dictionnaire de la koiné. Encore une autre gaffe de votre part.
Je suis désolé, il vous faut étudier car vous venez de nous prouver que vous ignorez le grec ancien. Vous n'avez aucune compétence universitaire dans cette langue ancienne. Dommage.
La paix soit avec vous.

Re: En croix ou poteau simple

Posté : 14 mai13, 02:21
par medico
Marmhonie a écrit :C'est un mensonge éhonté que de falsifier ce terme grec.
Ah, au passage, le grec de la koiné n'a pas de dictionnaire de la koiné. Encore une autre gaffe de votre part.
Je suis désolé, il vous faut étudier car vous venez de nous prouver que vous ignorez le grec ancien. Vous n'avez aucune compétence universitaire dans cette langue ancienne. Dommage.
La paix soit avec vous.
donc les auteurs cités sont des menteurs ?