Page 5 sur 15

Posté : 08 janv.07, 03:09
par patlek
En continuant par là; mohamed ne s' appellait pas mohamed. Ce n' est pas son vrai nom.

Posté : 08 janv.07, 03:18
par la vérité
mohamad est le vrai nom de mohamad car il apparait dans l'Evangile bien avant la naissance de Mohamad et apparait dans le Coran.

. Mohammed est cité nommément dans le Cantique des Cantiques (de Salomon) 5:16. Le terme hébraïque (en ancien hébreu) employé dans le texte original est Mohammedin (ou Mahammuddim). La ter minaison en im est une forme de pluriel; mais un pluriel de respect, de majesté et de grandeur. En supprimant "im" le nom serait Mo hammedd (ou Mahammudd) traduit par "toute sa personne est désira ble" dans la Nouvelle version Segond Révisée de la Bible. Le même mot pourrait encore se traduire par Celui Qui Est Loué, "celui qui est digne de louanges", autrement dit Mohammed ! (Puisque c'est le sens du nom du prophète).

Posté : 08 janv.07, 03:19
par patlek
Une petite curiosité; dis moi ce que signifie "Abd' Allah".

Posté : 08 janv.07, 03:30
par la vérité
abd Allah, signifie "serviteur de Dieu"

mais c'est hors sujet.

Posté : 08 janv.07, 03:32
par patlek
Dis moi comment s' appellait le pere de mohamed? (censé etre polytheiste)

Posté : 08 janv.07, 04:02
par la vérité
le père de mohamad s'appelait "abd Allah" = "serviteur de Dieu"

Celui-çi était bien polythéiste mais son père (le grand père du prophète) ne l'était, il croyait en un Dieu Unique sans avoir de religion, et lui donna ce prénom et cela n'a absolument rien à voir.

comme il existe aujourd hui des gens n ayant pas de religion et croyant en Dieu. Le mot Allah existait déja car les juifs disaient "Elohim" qui est un pluriel de majesté ou "Eloah" proche du mot "Allah"

Le mot "Elohim" (pluriel) est aussi à rapprocher du terme arabe "Allah". Les deux noms partagent en effet tous deux la racine sémitique e-l. En arabe, "divinité" se dit "ilèh" et le Dieu unique "al-ilèh" d'où le nom propre "Allah

et aussi en araméen, le mot se dit ʾāllāhā. Le radical se retrouve dans d'autres langues sémitiques.

pour te dire que le nom d'Allah a toujours existait depuis Adam, si on remonte dans l'histoire l'homme a toujours dit "Allah" pour Dieu.

Posté : 08 janv.07, 05:37
par REHTSE
Mahomet naît à la fin du VIe siècle, vers 570, à La Mecque, cité caravanière vivant du trafic des marchandises de l'Inde vers l'Occident via Aden puis le désert.

Fils cadet d'une famille polythéiste, Mahomet appartient à la tribu de Koreish (Quraysh), une très ancienne tribu arabe. Mahomet descend de Galeb, fils de Fehr, surnommé Koreish (Kouraich), guerrier puissant et redouté. Son père Abd'allah est fils d'Abd'al-Motalleb, fils de Hashem (Hachim), prince des Koreishites, gouverneur de La Mecque et intendant de la Ka'ba.

La famille de Mahomet est connue sous le nom de famille Hachimite par référence à son grand-père Hachim ibn Abd Manaf. Les Koreishites disent descendre d'Ismaël, fils d'Abraham, et ont la garde de la Ka'ba, lieu où dit-on, tous les prophètes depuis Abraham se rendent en pèlerinage pour vénérer les idoles et cette pierre noire d'origine météorique.


http://www.coranix.com/biblio/mahomet_wikipedia.htm

Posté : 08 janv.07, 06:29
par Miklos
Vérité,
Vous m'avez coupé l'herbe sous les pieds. Je n'aurai pas fait mieux.
Bonne continuation.

prénom du messager ou prophète de l'islam

Posté : 08 janv.07, 07:46
par Ensembles24
Les noms de Mahomet

Le nom complet de Mahomet est Abu-l-Qâsim Mouhammed Ibn `Abd Allâh Ibn `Abd Al-Mouttalib Ibn Hâshim (أبو القاسم محمد ابن عبد الله ابن المطلب ابن هاشم). Le nom proprement dit y est précédé par la kunyah marquant la paternité (père de Al-Qâsim) et suivi par le nasab c'est-à-dire la généalogie (fils de `Abd Allâh, le fils de `Abd Al-Muttalib, le fils de Hâshim).
De nombreux autres noms lui ont été attribués, soit de son vivant, soit par la tradition islamique. On en compte 201 (soit le double d'Allah), dont Al-Mustafâ et Al-Mukhtâr qui signifient « l'élu », Al-Amine qui signifie « le loyal », Ahmad et Mahmoud qui sont dérivés de la même racine que Mohammed.

La version arabe Mouhammed s'écrit avec 4 consonnes mîm, hâ' , mîm et dâl, qui signifie en arabe « Celui qui est digne de louanges ».
Le terme français Mahomet est une déformation du turc Mehmet. Mouhammed devient Muhammet ou Mehmet en Turquie, Mohand en langue berbère, et Mamadou dans certains pays d'Afrique noire par déformation de la forme déclinée au nominatif Mouhammadou.

La variante francisée Mahomet est proche des versions des langues romanes apparentées : Mahoma en espagnol, Maomé en portugais, Maometto en italien.
Elle est cependant rejetée par une partie des musulmans francophones. Un débat récent qui a fait l'objet d'une pétition expédiée à l'Académie française (sic) estimait : « Mohammed signifie en arabe, “le Béni”. Et ce sens est parfaitement apparent dans le terme lui-même alors que Mahomet provient de l'expression Mâ houmid qui en est la négation. »

Dans le Coran et les hadiths, Mahomet est habituellement appelé le messager de Dieu (rasoul) (الرَّسُول, ar-rasūl, « le messager », « l'envoyé »), plus de 200 fois dans le Coran. Il est également désigné par l'expression prophète (nabi) (النَّبِيّ, an-nabīy, « le prophète »).

Ces deux appellations renvoient à une distinction faite en islam entre deux catégories de personnes investies d'une mission apostolique ; les messagers de Dieu, appelés aussi envoyés de Dieu, sont d'après la terminologie islamique les personnages ayant reçu la révélation de lois abrogeant (?) les lois des messagers qui les auront précédés, avec l'ordre de le transmettre aux hommes, tandis que les prophètes reçoivent une révélation par les mêmes voies ainsi que l'ordre de transmettre un message aux hommes mais ce message ne leur est pas propre, il est celui du messager qui les aura précédés (?).
Selon cette classification, tout messager est un prophète mais ce n'est pas tout prophète qui est messager. Les uns comme les autres reçoivent la révélation mais seuls les messagers reçoivent un livre ou une loi nouvelle (?).
Selon la tradition musulmane il y aurait 124 000 prophètes et 313 messagers, le premier d'entre eux étant Adam, le premier des humains, et le dernier, Mahomet, l'un comme l'autre étant des prophètes messagers (sic et re sic)

Ce qu'il est important de savoir c'est que le "prénom" du messager de l'islam était peu répandu à cette période, donc encore moins à l'époque biblique.
Sa généalogie, par l'islam seul, est rattachée aux hachémites donc d'Ismaël ... généalogie largement contestée dans le monde non-musulman .... d'autant que même son existence est contestée comme étant a l'origine d'un seul homme.

Ce genre de débat me semble stéril car les arguments des uns ne sont analysés par les autres : chacun restant sur sa conviction intime ne reposant sur rien de logique : les musulmans considérant, sur un seul témoignage, que Mahomed est les dernier des prophètes (mais le Coran laisse la porte libre à un autre), alors que les chrétiens, avec des athées, des agnostiques ... le considérent comme un faux prophète parmi d'autres.

Posté : 08 janv.07, 10:04
par Simplement moi
la vérité a écrit :mohamad est le vrai nom de mohamad car il apparait dans l'Evangile bien avant la naissance de Mohamad et apparait dans le Coran.

. Mohammed est cité nommément dans le Cantique des Cantiques (de Salomon) 5:16. Le terme hébraïque (en ancien hébreu) employé dans le texte original est Mohammedin (ou Mahammuddim). La ter minaison en im est une forme de pluriel; mais un pluriel de respect, de majesté et de grandeur. En supprimant "im" le nom serait Mo hammedd (ou Mahammudd) traduit par "toute sa personne est désira ble" dans la Nouvelle version Segond Révisée de la Bible. Le même mot pourrait encore se traduire par Celui Qui Est Loué, "celui qui est digne de louanges", autrement dit Mohammed ! (Puisque c'est le sens du nom du prophète).
Il faut décidément bien tordre les textes pour pouvoir prétendre a une supposée mention de Mahomet dans le texte des Cantiques !

Pour mémoire l'ensemble du chapitre 5
  • 1 Salomon :
    Je suis venu à mon jardin, ô ma sœur, [ma] fiancée ; je cueille ma myrrhe avec mon baume, je mange mon rayon de miel, je bois mon vin avec mon lait : mangez, amis ; buvez et enivrez-vous d'amour !
    2 Sulammith :
    Je suis endormie, mais mon cœur veille... Voix de mon bien-aimé qui frappe : Ouvre-moi, ma sœur, mon amie, ma colombe, ma parfaite ! Car ma tête est pleine de rosée, et mes boucles des gouttes de la nuit.
    3 J'ai enlevé ma tunique ; comment la remettrais-je ? J'ai lavé mes pieds ; comment les salirais-je ?...
    4 Mon bien-aimé a passé sa main par une ouverture, et mes entrailles se sont émues pour lui.
    5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et de mes mains dégouttait la myrrhe, de mes doigts la myrrhe liquide sur la poignée du verrou.
    6 J'ai ouvert à mon bien-aimé ; mais mon bien-aimé était parti, avait disparu. Mon âme était sortie pendant qu'il me parlait. Je l'ai cherché et ne l'ai pas trouvé ; je l'ai appelé, et il ne m'a point répondu.
    7 Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée ; ils m'ont frappée, ils m'ont blessée, ils m'ont enlevé ma mantille, les gardes des murs !
    8 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui annoncerez-vous ? Que je suis malade d'amour.
    9 Les jeunes filles :
    Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre, ô la plus belle des femmes ? Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre, pour que tu nous conjures ainsi ?
    10 Sulammith :
    Mon bien-aimé est brillant et vermeil, il se distingue entre dix mille.
    11 Sa tête est de l'or pur ; ses boucles sont des rameaux pendants, noires comme le corbeau.
    12 Ses yeux sont comme des colombes au bord de ruisseaux d'eau, se baignant dans le lait, bien enchâssés.
    13 Ses joues sont comme un parterre d'aromates, des terrasses de plantes odorantes. Ses lèvres sont des lis qui distillent de la myrrhe liquide.
    14 Ses mains sont des cylindres d'or garnis de tharsis ; son corps est un ouvrage d'ivoire, émaillé de saphirs.
    15 Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc reposant sur des bases d'or. Son aspect est comme le Liban, distingué comme les cèdres.
    16 Sa bouche respire la douceur, et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, et tel est mon ami, filles de Jérusalem !

Posté : 09 janv.07, 13:02
par Miklos
Simply yu,
Visiblement, vous n'êtes pas qualifié pour ce genre de débat.
Si vous voulez raisonner, je suis près à dialoguer avec vous. Mais si c'est pour brandir des textes sacrés, comme des enragés, et avoir une discussion de chiffonniers, ca ne vaut pas la peine. On n'est pas ici pour refaire Poitier.
Bien à vous.

Posté : 09 janv.07, 21:33
par Simplement moi
Miklos a écrit :Simply yu,
Visiblement, vous n'êtes pas qualifié pour ce genre de débat.
Si vous voulez raisonner, je suis près à dialoguer avec vous. Mais si c'est pour brandir des textes sacrés, comme des enragés, et avoir une discussion de chiffonniers, ca ne vaut pas la peine. On n'est pas ici pour refaire Poitier.
Bien à vous.
En premier lieu, je dirais que commencer une discussion en modifiant le pseudo de quelqu'un n'est pas un signe de "raison" ni de respect envers son interlocuteur.

Ensuite porter une opinion sur la personne sans autre argument ni preuve est très pédant et inconvenant.

Voyons si sans arriver a Poitiers, dont je ne vois pas la finalité dans cette intervention, l'on pourrait effectivement "raisonner".

J'attends donc la suite raisonnée avec impatiente.

Quant aux versets brandis... moi je n'ai fait que donner le texte entier des Cantiques des Cantiques supposé nommer un certain "mahomet" dans son dernier verset, car bien souvent j'ai constaté que personne n'a lu de fait les Cantiques se contentant de copier bêtement ce qui est affirmé ici ou là.

Dans tous les cas, ces versets sont sans discussion possible parmi les plus beaux de TOUS LES TEXTES SACRES ou reputés comme tels... il ne fait aucun mal les publier en entier, alors que l'on a lu en copié-collé des pages et des pages de textes de pseudo "connaisseurs" bibliques....

Allonz ' y, j'attends donc les raisonnements.

Posté : 09 janv.07, 22:11
par la vérité
simplement moi,

trouves moi le texte en hébreu ce serait mieux,

le verset 16 notamment, c'est la ou est écrit Mohamad qui doit etre traduit par "celui qui est loué" mais je vois que plusieurs bibles comporte des traductions différentes. dans le texte que tu me donne mohamad a été traduit par "toute sa personne est plein de charme" tandis que dans le texte que j'ai de la bible révisé a été traduit par "toute sa personne est plein de graçe" ceci a été traduit du mot hébreu de la bible "mohamadim"
le mot "im" étant un pluriel de majésté comme "elohim" qui est un pluriel de majesté mais on ne dit pas "les dieux" mais Dieu et pour "mohamadim" c'est la même chose, il faut supprimer le pluriel de majesté et cela devient "mohamad" qui veut "celui qui est loué" exactement comme en arabe.

Posté : 09 janv.07, 22:37
par patlek
C' est tiré par les cheveux.

Et si c' est tout ce qu' il y a... c' est hyper leger pour "le sceau des prophète".

Posté : 10 janv.07, 01:13
par Zaid
patlek a écrit :Dis moi comment s' appellait le pere de mohamed? (censé etre polytheiste)
Je vois ou tu veux en venir, mais a l'époque les gens croyait en Dieu en Allah mais le probléme c'est qu'il lui associé des idoles, et il ne croyait pas une vie aprés la mort, d'ou les prénom comme abd Allah.