SITE PLEINS DE LUMIERES ET NON DANGEREUSE

Apprendre sur l'Islam religion de Mohammed
Règles du forum
La religion musulmane l'Islam, se veut une révélation en langue arabe de la religion originelle d'Adam, de Noé, et de tous les prophètes parmi lesquels elle place aussi Jésus. Ainsi, elle se présente comme un retour à la religion d'Abraham (appelé, en arabe, Ibrahim par les musulmans) du point de vue de la croyance, le Coran le définissant comme étant la voie d'Ibrahim (millata Ibrahim) c'est-à-dire une soumission exclusive à Allah.
Répondre
Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 janv.09, 08:07

Message par Ren' »

bercam a écrit :Le Coran ne dit pas un signe pour l'heure , mais une science pour l'heure !
L'aphabet arabe n'étant pas mon truc... Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Coran XLIII, 61)

Ma question : quel est le terme retranscrit par "signe" dans ma traduction saoudienne ? "`ilmun" ? Dans ce cas, n'est-ce pas "science" qui est la bonne traduction ?
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 24 janv.09, 08:30

Message par slamani »

Ren' a écrit : L'aphabet arabe n'étant pas mon truc... Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Coran XLIII, 61)

Ma question : quel est le terme retranscrit par "signe" dans ma traduction saoudienne ? "`ilmun" ? Dans ce cas, n'est-ce pas "science" qui est la bonne traduction ?

Ren,

le Coran a été révélé à Mohammed en arabe seulement. Donc n'importe quelle traduction du Coran, en anglais ou dans une autre langue, n'est pas le Coran lui-même, ni une autre version du Coran, mais seulement une traduction du sens de ses versets.

"Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati " les grands interpréteurs du coran ont dis :

"Il(Jésus) sera un signe au sujet de l'Heure "

c'est une traduction du sens du verset.

tu connais Ibn abbas Ren ?
Modifié en dernier par slamani le 24 janv.09, 08:51, modifié 1 fois.

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 24 janv.09, 08:39

Message par slamani »

Abdallah ibn Abbâs

Il rapporte que le messager d'ALLAH (salAllahu 3aleyhi wa salam) se trouvait chez Maymûna. Il a dit: "Je mis, près de lui, de l'eau afin qu'il fasse les ablutions durant le nuit", elle lui dit: "Ô messager d'ALLAH! c'est AbdAllah ibn Abbâs qui a posé cela pour toi!", il dit:

"Ô ALLAH! Donne-lui la sicence dans la religion". (hadith authentique rapporté par Al-Bukhari et Muslim)


Ibn Abbâs a dit: "j'ai vu Jibrîl deux fois, et le messager d'ALLAH (salAllahu 3aleyhi wa salam) a fait - à deux reprises - une invocation pour moi, pour que la sagesse me soit donnée". Ibn Omar a dit: "Le messager d'ALLAH (salAllahu 3aleyhi wa salam) a fait une invocation pour ibn Abbâs en disant

"Ô ALLAH! Bénis le et fais répandre la science par lui!"


Ibn Abbâs a dit: "Omar donnais la permission à ceux qui participèrent à la bataille de Badr de rentrer chez lui et il me l'a donna également, alors certains d'entre eux dirent : "tu donnes à ce jeune homme la permission d'être présent parmi nous, alors que certains de nos enfants sont comme lui?", il répondit: "Il fait partie de qui vous savez".(Ibn Haja dans Fath Al-Bâri indique que ces propos sont une allusion soit aux liens qu'il a avec le prophète soit à son intelligence).

Un jour, il leur donna, ainsi qu'à moi-même, la permission de rentrer chez lui, puis il les questionna au sujet de la sourate (Lorsque viendra le secours d'ALLAH ainsi que la victoire [coran 110:1]), ils répondirent alors :
" Allah Subhanu wa Ta3ala a donné l'ordre à son messager - que lorsqu'il lui donnerait le succès - de demander pardon et de se repentir à Lui", Omar dit alors : "Et toi Ibn Abbas! que dis-tu?", je dis alors: "Ce n'est pas cela, mais ALLAH informe Son prophète de sa mort prochaine"; il a dit:
(Lorsque viendra le secours d'ALLAH ainsi que sa victoire), c'est à dire la conquête de la Mecque, puis il dit:

(Et que tu verras les gens entrer en foule dans la religion d'ALLAH (verset 2)), c'est à dire, que ce moment sera un signe de ta mort, alors comme dit ALLAH :

(Alors célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon, car c'est Lui le grand Accuillant au repentir (verset 3)). Omar leur dit alors: "Comment pouvez-vous me faire des reproches à son sujet, après ce que vous venez d'entendre de lui?".

Lorsque Omar le mentionnait, il disait : "Ce jeune est un jeune parmi les vieillards, il a une langue qui pose des questions et un coeur qui retient". On dit à Ibn Abbas : "Comment as-tu acquis cette science?", il répondit : "Avec une langue qui pose des questions et un coeur qui retient".


Ibn Mass'ud a dit: "Ibn Abbas, quel merveilleux interprète du Coran!". Il s'asseyait un jour pour commenter le Coran, un jour pour enseigner la jurisprudence, un jour pour parler des batailles, un jour pour enseigner la poésie et un jour pour parler des récits des Arabes; je sous-entends par poésie, le fait qu'il la mentionnait comme argument pour la langue arabe...


source:
Ibn Al-Jawzy, L'histoire des Compagnons et des pieux prédecceurs


je pense que hicham a interprété le coran mieux que Abdallah ibn Abbâs :? .

bercam

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3422
Enregistré le : 09 févr.07, 10:14
Réponses : 0

Ecrit le 24 janv.09, 08:43

Message par bercam »

Ren' a écrit : L'aphabet arabe n'étant pas mon truc... Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Coran XLIII, 61)

Ma question : quel est le terme retranscrit par "signe" dans ma traduction saoudienne ? "`ilmun" ? Dans ce cas, n'est-ce pas "science" qui est la bonne traduction ?
"une Science pour l’Heure". Le mot "science" est l’équivalent du mot arabe ’ilm (علم). Les lettres composant la racine du mot ’ilm donnent aussi le mot ’alam (علم), qui signifie "signal", "drapeau", "étendard", et qui a pour synonyme le mot râya (راية).

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 24 janv.09, 08:55

Message par slamani »

bercam a écrit :
"une Science pour l’Heure". Le mot "science" est l’équivalent du mot arabe ’ilm (علم). Les lettres composant la racine du mot ’ilm donnent aussi le mot ’alam (علم), qui signifie "signal", "drapeau", "étendard", et qui a pour synonyme le mot râya (راية).
alors toi le grand connaisseur, explique nous :

"Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā "

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 janv.09, 09:03

Message par Ren' »

slamani a écrit :n'importe quelle traduction du Coran, en anglais ou dans une autre langue, n'est pas le Coran lui-même, ni une autre version du Coran, mais seulement une traduction du sens de ses versets.
Je le sais très bien. C'est pourquoi je demande un éclaircissement sur la traduction choisie, avec explication la plus détaillée possible. Pour l'instant, je penche plutôt du côté de Bercam, même si je n'en déduit rien (alors que traduire littéralement par "science" semble avoir une grande importance pour lui)
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 24 janv.09, 09:15

Message par slamani »

Ren' a écrit :n'importe quelle traduction du Coran, en anglais ou dans une autre langue, n'est pas le Coran lui-même, ni une autre version du Coran, mais seulement une traduction du sens de ses versets.

Je le sais très bien. C'est pourquoi je demande un éclaircissement sur la traduction choisie, avec explication la plus détaillée possible.
aucun probléme Ren,

وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ ou "Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati " si on traduit çà on français on aura :"Il s'agit d'une connaissance de l'Heure"

comme j'ai dis dans le message précedent, le Coran a été révélé à Mohammed en arabe seulement. Donc n'importe quelle traduction du Coran, en anglais ou dans une autre langue, n'est pas le Coran lui-même, ni une autre version du Coran, mais seulement une traduction du sens de ses versets.


les grand traducteur du coran a l'époque du prophète comme Ibn abbas même les autres aussi, ils ont expliqué cette phrase : "Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati " que Jésus est un signe au sujet de l'heure, et il existe d'autre hadiths du prophète qui confirme ceci. c'est pour cela que les traducteurs du coran en français on pris l'interprétation du grand interpréteur du coran :Ibn abbas.

parcequ'il existe des petits et grands signes de l'heure cité par le prophète Mohamed (salla laho alayhi wassalem)


oui Ren, la plus détaillé c'est : Jésus est un signe au sujet de l'heure.

ce n'est pas "n'importe qui" qui interprète le coran, tu sais pourquoi Ren? il faudra avoir une bonne connaissance de la langue arabe (conjugaison, ...)
Modifié en dernier par slamani le 24 janv.09, 09:20, modifié 1 fois.

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 janv.09, 09:20

Message par Ren' »

slamani a écrit :وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ ou "Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati " si on traduit çà on français on aura :"Il s'agit d'une connaissance de l'Heure"
C'est bien ce que je lis.
slamani a écrit :les grand traducteur du coran a l'époque du prophète comme Ibn abbas même les autres aussi, ils ont expliqué cette phrase : "Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati " que Jésus est un signe au sujet de l'heure, et il existe d'autre hadiths du prophète qui confirme ceci
Merci alors de me détailler cette exégèse.
slamani a écrit :c'est pour cela que les traducteurs du coran en français on pris l'interprétation du grand interpréteur du coran :Ibn abbas
Désolé, mais venant de personnes qui ne cessent d'accuser les autres d'avoir falsifié leur texte, la pratique est à mes yeux particulièrement choquante.
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 24 janv.09, 09:26

Message par slamani »

Ren' a écrit : Merci alors de me détailler cette exégèse.
de rien :) , je ferrais toujours de mon mieux.

Ren' a écrit : Désolé, mais venant de personnes qui ne cessent d'accuser les autres d'avoir falsifié leur texte, la pratique est à mes yeux particulièrement choquante.


désolé Ren, çà c'est dans le dialogue : Dialogue islamo-chrétien :wink: .

(ce n'est pas les musulmans qui sont les premiers a accuser les autres d'avoir falsifié leur texte)

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 janv.09, 09:41

Message par Ren' »

slamani a écrit :de rien :) , je ferrais toujours de mon mieux
J'attends donc avec impatience un exposé détaillé de ce que tu as évoqué.
slamani a écrit :désolé Ren, çà c'est dans le dialogue : Dialogue islamo-chrétien
Non. Là, je ne cherche pas à débattre de la "falsification" dénoncée par les musulmans chez les autres, mais bien du texte fondamental de l'islam, le Coran, et de sa traduction. Et je maintiens qu'il est choquant de voir une pratique comme celle que tu décris chez des traducteurs musulmans, compte tenu de ce qui est dit dans le Coran de ceux qui "détournent les paroles de leur sens"
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

bercam

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3422
Enregistré le : 09 févr.07, 10:14
Réponses : 0

Ecrit le 24 janv.09, 10:00

Message par bercam »

Ren' a écrit : C'est bien ce que je lis.
Merci alors de me détailler cette exégèse.
Désolé, mais venant de personnes qui ne cessent d'accuser les autres d'avoir falsifié leur texte, la pratique est à mes yeux particulièrement choquante.
les traductions du coran sont autant falcifié que la bible je te rassures !

je comprend bien ton interrogation sur exegese ,je te repondrais inch'allah demain si tu veux bien ,

encore un exemple pour notre ami slamani !


Dans cette sourat ;


29. Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.
Sourate 48


Mathalou-houme , donc le mot (Mathalou ) = semblable qui est au singulier mais attaché au pronom (houme) = eux qui est au pluriel

Concernant la traduction Mathalou-houme = leurs semblables


d'après la traduction de ce verset seul la législation de Mohammed (saw) est valable au niveau de la soumission, puisque l'on parle des traces des gens qui sont en posture de soumission (le soujjoud) laissant des traces sur le visage, alors que dans l'évangile il les décrit debout, donc pas en posture de soumission.

(versé corrigé )

29. Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs signes dans leurs visages de la trace de la prosternation. Tels sont leur semblables dans la Thora. Et leur semblables dans l'Evangile comme une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. par eux remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une énorme récompense.
Sourate 48




Ceux qui savent ont des traductions erronées,et ceux qui ne savent pas lire doivent suivrent des savants sans mediter sur le coran car selon c'est pecher !!!

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 janv.09, 20:38

Message par Ren' »

bercam a écrit :encore un exemple pour notre ami slamani !
Avant de passer à autre chose, explique donc quelle importance aurait pour toi le mot 'ilm ? Et puis, j'ai également une autre question : j'ai pour l'instant focalisé sur le radical, mais le terme exact est "La`ilmun" ; quelle est exactement la nuance de sens apportée par le préfixe "La" ?
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

bercam

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3422
Enregistré le : 09 févr.07, 10:14
Réponses : 0

Ecrit le 25 janv.09, 04:47

Message par bercam »

Ren' a écrit : Avant de passer à autre chose, explique donc quelle importance aurait pour toi le mot 'ilm ? Et puis, j'ai également une autre question : j'ai pour l'instant focalisé sur le radical, mais le terme exact est "La`ilmun" ; quelle est exactement la nuance de sens apportée par le préfixe "La" ?






Dieu (swt) dit :Il sera certes une Science pour l’heure, c'est à dire que cette personne de Dieu (swt) viendra avec une Science émanant de Lui, enseignera au sujet de l'heure et prépara le peuple de Dieu (swt) pour faire face a cette grande épreuve avenir qui est celle de l'heure !

c'est la bonne nouvelle annoncé par Jesus(as) ainsi que le prophète muhamad (as) qui est Hamad (as) le desirés de toute les nations !
(cité dans la Bible et le Coran)


Dieu (swt) ne dit pas signe de l’heure, si nous employons ce terme inexistant ici, cela voudrait dire que son apparition serait la fin des temps !


Or Dieu (swt) nous enseigne que lorsque les signes viendront, cela sera la fin des temps et la foi ne profitera à aucune âme si elle n'avait pas cru auparavant ! Sourate 6 v, 158



Cela participe à démontrer aux gens que Jésus (as) est contre son peuple et que vers la Fin des temps il reviendra faire une extermination des Juifs et des Chrétiens , ainsi discrediter les ens du livre
!

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 25 janv.09, 07:39

Message par Ren' »

Pour la nuance de sens apportée par le préfixe "La", j'attends toujours...
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

slamani

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 3720
Enregistré le : 10 nov.08, 08:33
Réponses : 0
Localisation : Sur Mars

Ecrit le 25 janv.09, 13:12

Message par slamani »

bercam a écrit :
encore un exemple pour notre ami slamani !


Dans cette sourat ;[/b]

29. Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.
Sourate 48


Mathalou-houme , donc le mot (Mathalou ) = semblable qui est au singulier mais attaché au pronom (houme) = eux qui est au pluriel

Concernant la traduction Mathalou-houme = leurs semblables


d'après la traduction de ce verset seul la législation de Mohammed (saw) est valable au niveau de la soumission, puisque l'on parle des traces des gens qui sont en posture de soumission (le soujjoud) laissant des traces sur le visage, alors que dans l'évangile il les décrit debout, donc pas en posture de soumission.

(versé corrigé )

29. Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs signes dans leurs visages de la trace de la prosternation. Tels sont leur semblables dans la Thora. Et leur semblables dans l'Evangile comme une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. par eux remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une énorme récompense.
Sourate 48




Ceux qui savent ont des traductions erronées,et ceux qui ne savent pas lire doivent suivrent des savants sans mediter sur le coran car selon c'est pecher !!!



alors bercam, tu peux nous dire ou ta trouvé ceci...??

ah oui, j'ai trouvé, je te donne alors le lien :

http://www.le-peuple-de-dieu.ch/Meditat ... t2543.html


té qui toi, l'administrateur hicham ( messager de dieu)??!!! té point d'exclamation, çà me dis quelque chose...


toi aussi ta rêvé que hicham est le Mahdi comme etoile et maria123 ??!!! avec quoi une salat de consultation, ou bien un miracle de ton dieu??!!!

vous méditez le coran comme vous voudrez alors, et la plus belle de çà c'est que vous le faites a français, et vous avez oublié que le coran n'existe pas en français, vous avez oublié çà : le Coran a été révélé à Mohammed en arabe seulement. Donc n'importe quelle traduction du Coran, en anglais ou dans une autre langue, n'est pas le Coran lui-même




tu penses que je suis bête, ben si tu penses comme çà, alors tu te trompe...


examinons alors ton site :

http://www.le-peuple-de-dieu.ch/Allah/index.php

je te donne une petite information sur ton site :

ou il se cache ton site "qui a changé ta vie"??

Infomaniak Network SA
26 Avenue de la Praille
CH-1227 Carouge
SWITZERLAND


c'est mieux en photo non:

http://nsa04.casimages.com/img/2009/01/ ... 550246.jpg


et ce n'est pas tous...


maintenant, prenons un exemple d'une conversation dans un forum qui appartiens a se site :

l'administrateur de ce forum s'appelle : hicham.

les "adhérons" du forum l'appellent : l'élu de dieu ou messager de dieu


se "hicham" est un messager de dieu...(pas mal çà hein bercam)



un webmaster qui dis au gens que je suis le messager de dieu...



c'est pas fini, voici un très très simple échantillon de ce qu'ils disent :


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux



Salam alleykoum,

Amine ya Rab Al Alamine !


Que Dieu te bénisse ya Rassoul Allah et nous place toujours à tes coté


Je prie Dieu (swt) le Maître de l’univers de te renforcer dans ta mission et de te protéger du mal des hypocrites qui frene la oumma et sème le désordre sur terre

ya Rassoul Allah : messager de dieu, elle ou il s'adresse a l'administrateur du site : "le messager de dieu hicham"




un autre exmple :



Salam Aleykoum

Je dis Amine rabbil 'alamine, à tes paroles lumineuse ma soeur que j'aime en Dieu(swt) Rafeka !

Rassoul Allah, que nous soyont toujours à tes cotés pour servir la cause de Dieu(swt) et lui obéir, tu est une miséricorde est un éspoir pour tout l'univers.

Al hamdulilah, seigneurt de nous avoir guidés ici malgrés nos faiblesses pour que nous soyons meilleurs car c'est chaque jour que ont pose une brique à ton édifice, ton Royaume !

Et ont s'arrete pas malgrés les aboiement des hypocrites, et ce monde qui va en chute libre.
source : http://www.le-peuple-de-dieu.ch/lepeupl ... entry21100



remarque :

vous trouverez 3 intervenants :

rosedesable , benoit, et l'administrateur : "hicham",

rosedesable et l'administrateur "hicham" sont inscris le même jour : 03/08/07 et benoit : 04/08/07

peut être que vous, vous trouvé çà normal, mais moi non...


conclusion :

le webmaster : hicham, c'est lui l'élu ou le messager de dieu qui donnera la paix a se monde!

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Religion de l'Islam »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité