Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Répondre
mi-ka-el

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 387
Enregistré le : 16 déc.09, 22:34
Réponses : 0
Localisation : premier proclamateur dans la planéte des singes personne n'chappe

Contact :

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 04 févr.10, 06:04

Message par mi-ka-el »

reposte le topic pour ceux qui le prennent en cours

Beaucoup savent que la TMN traduit jean 1:1 par la parole était un dieu''
Mais beaucoup de protestants trinitaires Ignorent que Louis Segond de son vivant avec Hugues oltramare ont traduit le V.T et le N.T et en
jean 1:1 oltramare a écrit:"et la parole était dieu avec une minuscule". La Preuve!
voyez ce lien
qui en dit plus que 1000000 mots. a l'époque les tjs n'existaient pas....
Jean 1:1 et la Parole était dieu'' divin" autre que TMN :D

http://langedeleternelevrai.centerblog. ... vine-.html

et que dire de

The Complete Bible: An American Translation
Book by J. M. Powis Smith, Edgar J. Goodspeed; University of Chicago Press, 1939. 883 pgs (y)

http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=82397921


bisous
Mais je ne peux pas prendre des décisions en regardant quelques images scannés qui figurent sur un blog : Ou t'es vraiment naïf, ou t'es vraiment cons. Moi, je suis vraiment ni l'un, ni l'autre.
tu rend temoignage de toi même et ton témoignage n'est pas vrai!
Merci quand même, mais j'essaie d'avoir des réponses sûr à mes questions pour me décider, ceci à partir de références sérieuses.
J'ai les bibles à la maison...
De plus, il y a des bibles anciennes qui comportaient quelques erreurs des traductions ici et là.
C'est pardonnable, mais en plus c'est en jean 1:1 je parie :lol:
Mais la TMN en a fait la compilation. Il y que toi qu'a pas encore remarqué que ces différences sont anormales tellement elles sont importantes : une différence de 15 mots par pages c'est impossible si on a la volonté de rester fidèle aux textes sacrés de Dieu.
ha wouéh! c'est vrai que le françois reste stable.
Sais-tu qui a traduit la TMN?
C'est moi ! : :lol:
Les erreurs des tjs - Jean 1:1 "dieu" - Jean 8:58 "j'étais"

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 04 févr.10, 11:23

Message par Elihou »

mi-ka-el a écrit : C'est moi ! : :lol:

Jt'ai r'connu ! t'as une tronche pas très catholique ! ! ! ! ! :lol: :lol: :lol:

agecanonix

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 16344
Enregistré le : 25 déc.09, 10:55
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 02:03

Message par agecanonix »

Mikael
Comment peux tu affirmer que c'est TOI qui a traduit la TMN,
puisque c'est moi. :lol: :lol: :lol:

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68390
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 04:46

Message par medico »

agecanonix a écrit :Mikael
Comment peux tu affirmer que c'est TOI qui a traduit la TMN,
puisque c'est moi. :lol: :lol: :lol:
non c'est moi . :D
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 17:46

Message par Adventiste »

Dans Jean 1:1 si l'apôtre Jean avait voulu dire que la parole était divine ou d'origine divine il aurait utilisé le mot theios
Mais pour exprimer que La parole est vraiment Dieu il a utilisé le mot theos qui est le même mot utilisé pour désigner le Tout-puissant, le très-haut, le seul et unique créateur de l'univers.
D'ailleurs Thomas lui-même a appelé Jésus Dieu et il n'est écrit nulle part que Jésus l'aurait repris pour l'avoir appelé Dieu.

Jean 20:28 Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 18:32

Message par Elihou »

medico a écrit : non c'est moi . :D
Et bien ça y est !
....on est découvert . Nos amis ont enfin la liste qu'ils demandaient . Nous qui voulions garder l'anonymat par humilité ! :lol:
Tout compte fait ,si on avait comme les autres : vendre notre traduction pour se faire de la tune !
On n'aurait pas été critiqué , on rentrait dans le système commercial .... (rass2)

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 18:41

Message par Elihou »

Adventiste a écrit :Dans Jean 1:1 si l'apôtre Jean avait voulu dire que la parole était divine ou d'origine divine il aurait utilisé le mot theios
Mais pour exprimer que La parole est vraiment Dieu il a utilisé le mot theos qui est le même mot utilisé pour désigner le Tout-puissant, le très-haut, le seul et unique créateur de l'univers.
Adventiste
retour a la case départ :
voir la règle de grammaire grecque .
Faut-il vous la remettre sur l'écran ?
Vous remettre la longue liste des grammairiens neutres religieusement qui infirment ce choix?.
Vous remettre la longue liste des versions bibliques neutres et aussi trinitaires qui utilisent la même manière de rendre Jean 1:1?
D'ailleurs Thomas lui-même a appelé Jésus Dieu et il n'est écrit nulle part que Jésus l'aurait repris pour l'avoir appelé Dieu.
Jean 20:28 Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!
Là vous faites comme ceux qui étirent le verset dans le sens qu'ils veulent lui faire dire .
Ouvrez un Topic spécifique sur ce verset et on en discutera .....

Cordialement *Elihou

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 18:43

Message par Adventiste »

Prouve moi par la bible que j'ai tort au lieu de faire du blabla.
Il n'est pas question de grammaire mais d'un mot qui a été mal traduit selon les croyances de certains pour faire dire au verset ce qu'il ne dit pas.
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 18:48

Message par Adventiste »

Le mot theos est utilisé dans ce verset pour désigner Le seul et unique Dieu et la bible TMN le traduit un dieu.
C'est une traduction basée sur la croyance TJ et non la vraie traduction.
Modifié en dernier par Adventiste le 05 févr.10, 23:23, modifié 1 fois.
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 19:07

Message par Elihou »

Adventiste a écrit :Prouve moi par la bible que j'ai tort au lieu de faire du blabla.
Il n'est pas question de grammaire mais d'un mot qui a été mal traduit selon les croyances de certains pour faire dire au verset ce qu'il ne dit pas.
D'abord le mot est bien celui qui est dans le texte :
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Ensuite :
Jean1:1 a été intentionnellement traduit dans un certain sens par ceux qui voulait lui donner un autre sens ,en contrevenant a la règle de grammaire ,
ce qui a été ici démontré amplement .

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 19:13

Message par Elihou »

S'il vous plait Adventiste ,
lorsque vous arrivez sur un Topic , il serait bon que vous jetiez un coup d'oeuil sur son historique pour que nous ne fassions pas inutilement de redites .
Cordialement
Elihou ;

Elihou

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 1108
Enregistré le : 11 déc.09, 06:50
Réponses : 0

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 19:51

Message par Elihou »

Adventiste a écrit :Le mot theos est utilisé pour désigné Le seul et unique Dieu et la bible TMN le traduit un dieu.
C'est une traduction basée sur la croyance TJ et non la vraie traduction.
Adventiste ,
le terme dieu θεὸς est utilisé pour d'autres que pour le seul et Unique vrai Dieu .
C'est un qualificatif .
Jesus dans sa prière a dit: Toi le seul Vrai Dieu , ce qui laisse entendre qu"il y a des faux dieux .-Jean 17:3
Le Diable est appelé dieu θεὸς : 2 cor 4:3, 4
"Si donc la bonne nouvelle que nous annonçons est vraiment voilée, elle est voilée chez ceux qui périssent, 4 chez qui le dieu θεὸς de ce monde a aveuglé l’intelligence des incrédules, pour que la lumière de la glorieuse bonne nouvelle concernant le Christ, qui est l’image de Dieu, ne puisse percer."
1 Cor 8:5:
"Car, bien qu’il y ait ceux qu’on appelle “ dieux ”, soit au ciel, soit sur la terre, tout comme il y a beaucoup de “ dieux ” et beaucoup de “ seigneurs ”,
Jean 10:34 - Jésus aussi le dit qu'il y a plusieurs dieux .
Et a chaque fois c'est le même qui est employé : θεὸς - dieu , que ce soit pour le vrai Dieu que pour les autres .
Relisez ces passages dans le grec original et vous verez que les Témoins n'ont pas inventé cette traduction, car n'oubliez pas les autres versions internationnales qui l'on précédée l'on traduit de la même manière , car élle n'était pas la première a le faire( ce que vous laissez entendre )
Si vous gardiez en mémoire que le terme théos n'a jamais été qu'un qualificatif , cela vous permettrait de lire plus sereinement .
Elihou

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 22:57

Message par Adventiste »

Ἐν(Au)ἀρχῇ(début,commencement) ἦν(était)(article défini masculin: le) λόγος,(parole,verbe,ton,voix,propos,langage) καὶ(et,aussi,même)(article défini masculin: le) λόγος(parole,verbe,ton,voix,propos,langage) ἦν(était) πρὸς(en avant,en direction,vers,auprès,du côté,au côté) τὸν(article partitif ou adjectif démonstratif masculin:du,de,de l',de la,de ce,de cet) θεόν,(Divinité,Dieu,Dieu très-haut,Dieu tout-puissant) καὶ(et,aussi,même)(article défini masculin: le) θεὸς(Divinité,Dieu,Dieu tout-puissant) ἦν(était) (article défini masculin: le) λόγος.(parole,verbe,ton,voix,propos,langage)

On pourrait traduire ce verset comme suit:

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

Au début était le verbe et le verbe était auprès de Dieu, et le Dieu très-haut était le verbe.

θεόν et θεὸς veulent dire la même chose theos Ces deux mots désigne la même personne à savoir le Seul et unique Dieu de la bible. La différence entre les deux viens du fait que l'un est plus personnel et l'autre moins.
τὸν θεόν est utilisé pour parler de Dieu d'une manière plus personnelle comme si on le connaissais et qu'on parlait de lui en le pointant du doigt: de ce Dieu ci, celui-ci,
θεὸς est utilisé pour parler de Dieu d'une manière moins personnelle comme si on le connaissais mais qu'il était éloigné: de ce Dieu là, celui-là

Si Jean avait voulu dire par exemple: la parole était d'origine divine, comme semble le supposer la traduction tj, il aurait utilisé le mot thios et non theos

D'une manière ou d'une autre le mot theos qu'il soit utilisé d'une manière personnelle ou plus générale désigne le seul Dieu et est associé au seul et unique Dieu tout-puissant. Il n'est possible et ce en aucun cas de traduire ce verset par "un dieu"
Modifié en dernier par Adventiste le 05 févr.10, 23:25, modifié 1 fois.
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 23:21

Message par Adventiste »

Elihou a écrit : Adventiste ,
le terme dieu θεὸς est utilisé pour d'autres que pour le seul et Unique vrai Dieu .
C'est un qualificatif .
Jesus dans sa prière a dit: Toi le seul Vrai Dieu , ce qui laisse entendre qu"il y a des faux dieux .-Jean 17:3
Le Diable est appelé dieu θεὸς : 2 cor 4:3, 4
"Si donc la bonne nouvelle que nous annonçons est vraiment voilée, elle est voilée chez ceux qui périssent, 4 chez qui le dieu θεὸς de ce monde a aveuglé l’intelligence des incrédules, pour que la lumière de la glorieuse bonne nouvelle concernant le Christ, qui est l’image de Dieu, ne puisse percer."
1 Cor 8:5:
"Car, bien qu’il y ait ceux qu’on appelle “ dieux ”, soit au ciel, soit sur la terre, tout comme il y a beaucoup de “ dieux ” et beaucoup de “ seigneurs ”,
Jean 10:34 - Jésus aussi le dit qu'il y a plusieurs dieux .
Et a chaque fois c'est le même qui est employé : θεὸς - dieu , que ce soit pour le vrai Dieu que pour les autres .
Relisez ces passages dans le grec original et vous verez que les Témoins n'ont pas inventé cette traduction, car n'oubliez pas les autres versions internationnales qui l'on précédée l'on traduit de la même manière , car élle n'était pas la première a le faire( ce que vous laissez entendre )
Si vous gardiez en mémoire que le terme théos n'a jamais été qu'un qualificatif , cela vous permettrait de lire plus sereinement .
Elihou
Évidemment le contexte est important pour bien traduire mais ici ce dont il est question c'est de Jean 1:1
Il est vrai que Satan est appelé le Dieu de ce monde parce qu'il est celui qui gouverne, en réalité c'est Dieu qui le laisse gouverner.
Mais dans Jean 1:1 dont il est question ici le contexte montre bien que theos est utilisé autant pour la parole ou le verbe que pour Dieu tout-puissant.
Donc l'auteur a bien voulu dire ce que l'on comprend c'est que La parole Est Dieu et non un dieu.
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Adventiste

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1303
Enregistré le : 04 juin08, 13:44
Réponses : 0
Localisation : Canada

Re: Jean 1:1 et la parole était "dieu'' ou" divin" autre que TMN

Ecrit le 05 févr.10, 23:31

Message par Adventiste »

le mot theos n'est pas un qualificatif mais un nom mais il est vrai que ce nom peut être utilisé figurativement selon le contexte comme "la divinité" par exemple.
Mais dans Jean 1:1 ici qui est le sujet du topic theos est appliqué autant au tout-puissant qu'au verbe qui est Jésus.

Comme dans 2Cor. 4:3-4 qu'on aurait pu traduire par "la divinité de ce monde" mais dans le contexte de ce verset il est question de celui qui est en charge de tout sur cette planète de celui qui a le contrôle.
C'est pour cette raison que le mot theos est utilisé.
Parce que Satan lui-même se met à la place de Dieu il se disait lui-même qu'il allait prendre la place de Dieu. En ce qui concerne Satan il n'est pas Dieu tout-puissant mais il s'est approprié ce titre c'est une usurpation de sa part.
Un vol d'identité en quelque sorte.
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi–même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
http://www.ilestecrit.tv/Etude1_en_Ligne.htm

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Débats Chrétiens »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 16 invités