Oui, je lis ce que je mets.
D' ailleurs apparament la polémique sur le verset de jean, n' est pas rapporté dans le site "islam-vérité"
Sur les deux argumentations, j' ai mon avis: sur l' histoire des 50 000 erreurs, deedat s' appuie sur l' affirmation des témoins de jéhovas. Les témoins de jéhovas sont un groupe trés particulier et marginal du christianisme. C' est un mouvement de type millénariste, ils sont trés trés loin de représenter tout les chrétiens.
Sinon deedat s' appui sur une traduction, anglaise, donc pas française en plus, on pourrait comme çà les consulter, mais j' ai la flemme de lire les textes en anglais, donc: pas espagnole non plus , pas hollandaise non plus, pas portugaise non plus, pas arabe non plus...
Continuons...
Ahmed Deedat n'ayant plus de prétendue erreur de la Bible à donner, finit ce chapitre, en reproduisant une page de la Traduction Scofield, afin de prétendre que le mot arabe pour dieu, "Allah" est dans la Bible:
Image là:
http://facealislam.free.fr/allah_dedaat.gif
(Il aurait put éviter de barbouiller tout: mais voici ce qu' on lit, c' est un explicatif:
Elohim (sometimes El or Elah), english form "God" the first of the three primary name of Deity, is a uni-plural noun formed from El : strengh the strong one and alah: to swear, to bind oneself by an oath, so implying faithfulness
to swear: jurer, to bind oneself by an oath: pour se lier par un serment)
Nous avons assez de mal à suivre Ahmed Deedat. Il produit un gros plan du commentaire, où se trouve le mot "Alah" (et non Allah) cependant, bien qu'il ne soit pas inscrit Allah, mais Alah, ceci n'empêche pas à Ahmed Deedat d'affirmer en gros titre, que c'est le mot Allah qui est dans la Bible.
Seulement, deux termes peuvent se ressembler, ce n'est pas pour autant qu'il signifie la même chose.
Exemple:
cousin /coussin
sel /selle
deux heures /deux soeurs
poison /poisson
Ahmed Deedat semble être retombé en enfance, où au jardin d'enfant, l'on taquinait ses petits camarades, en les appelant par un nom qui n'est pas leur nom mais qui ressemble à leur véritable nom.
Le mot hébreu "Alah" qu'identifie Ahmed Deedat, ne signifie pas Dieu, mais signifie "pour jurer", ou encore "arbre". Nous nous demandons donc si Ahmed Deedat voudrait t'il laisser entendre, que les musulmans n'adorent pas réellement Dieu, mais plutôt un arbre?
Nous nous émerveillons encore, lorsqu'Ahmed Deedat réclame que le mot "Allah" a été omis de la Nouvelle Traduction Scofield, lorsque jamais ce mot "Allah" n'a été dans la Traduction Scofield. Le mot comme nous l'avons vu étant Alah, et non Allah.
Un problème additionnel est qu'Ahmed Deedat affirme qu'un mot arabe se trouve dans la Bible, lorsque le Coran enseigne que la Torah a été écrite dans la langue du peuple auquel elle a été envoyé:
Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de les éclairer. Dieu égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et, c'est Lui le tout Puissant, le Sage. Sourate 14:4
La Torah ayant été envoyé aux hébreux, et non aux arabes, cela signifie que la Torah est donc écrite en hébreu et non en arabe.
Le Coran, dira ailleurs être un confirmateur en arabe du livre de Moïse:
Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci (le Coran) est [un livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants. Sourate 46:12
Ce qui signifie selon le Coran, que la Torah a été écrite en une autre langue que l'arabe (à savoir l'hébreu), par conséquent, nous nous demandons pourquoi Ahmed Deedat veut t'il voir un mot arabe dans la Torah, quand une telle réclamation est en contradiction avec l'enseignement du Coran ?
Les arguments fournit par Ahmed Deedat nous rende d'autant plus perplexe, qu'Ahmed Deedat réclame que les chrétiens ne peuvent considérer une note de page comme élément de la Parole de Dieu:
Chaque chrétien admettra aisément que les notes reléguées en bas de page ne peuvent être considérées comme Parole de Dieu.
L'endroit où se trouve le mot "alah" étant une note reléguée en bas de page, nous trouvons malheureux qu'Ahmed Deedat n'applique pas à lui même, ce qu'il exige des autres.
Pour terminer sur ce point, nous voudrions préciser le fait, que le mot "allah", n'est pas simplement un mot pour dire "dieu" en arabe, mais c'est le nom propre du dieu de l'Islam.
D'après Al-Boukhari et Mouslim, le Prophète (Salut et bénédictions d'Allah sur lui) a dit: "Dieu a quatre-vingt-dix-neuf Noms - cent moins un. Celui qui les retiendra entrera au paradis. Dieu est impair, Il aime l'impair." Il faut noter qu'ici retenir veut dire connaître par cœur.
Et d'après al-Azhari cela signifie "Celui qui les retiendra avec connaissance et foi, en ayant la certitude que ce sont vraiment les attributs d'Allah."
SEUL le premier des 99 noms, Allah, est considéré comme le nom propre de Dieu, les autres sont des termes qualificatifs qui nous permettent d'essayer de connaître Dieu.
http://annissa.edaama.org/FathulMoubin/ ... Husna.html
Et le nom propre de Dieu, dans la Bible est:
Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant; mais je n'ai pas été connu d'eux sous mon nom, YHWH Exode 6:3
En effet, le nom de Dieu dans la Bible ce n'est ni Théos, Eli, El, Elah, Elohim, et encore moins allah, plutôt Théos, Eli, El, Elah, Elohim, sont des titres de Yhwh, qui peuvent d'ailleurs être employé pour d'autres que Yhwh.
De la même manière que le nom de Jacques Chirac, ce n'est pas "président", plutôt "président" est le titre que porte Jacques Chirac, tandis que "Jacques Chirac" est son nom.
Ainsi, le nom du Dieu de la Bible étant Yhwh, et celui du Coran étant Allah, il n'est pas pertinent de vouloir trouver en la Bible le nom du dieu du Coran, lorsque celui-ci se trouve ne pas être le nom du Dieu de la Bible.
Fin pour ce qui était de la partie des 50 000 erreurs.
Je vous passe la main monsieur humble avis pour votre commentaire.