[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T. - Page 46
Page 46 sur 412

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 02:43
par inconnu
Dieu n'a pas changé, ni de nom, ni de forme, ni de face, il est toujours le même seul et unique Dieu, il n'existe pas un dieu de l'A.T" et au autre dieu du "N.T." cela relève du fantasme...

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 02:49
par Saint Glinglin
Mais il a changé d'avis et après avoir dicté une Loi devant un public de trois millions de personnes, il a envoyé son fils dire qu'elle était abrogée. C'est bien cela ?

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 06:18
par inconnu
.

Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (YHWH)


"Yehwah" (héb. : YHWH; arabe ), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Gn 2:4. Le Nom Divin est un verbe : c’est le verbe hébreu (hawah, " devenir ") conjugué à l'état du verbe appelé : imparfait (action inachevée).

Le nom divin signifie donc "Il fait devenir", "Il se révèlera être". Voilà qui nous montre Yehwah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir, Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins.

Le Nom Divin se rencontre très fréquemment dans le texte des Écritures, ce qui montre à quel point il est important pour Celui qui le porte, l’Auteur du Livre Sacré.


C’est outrager l’Auteur divin des Saintes Écritures que de supprimer ou de cacher son nom propre, son nom particulier. En fait, le Tétragramme apparaît 6 828 fois dans le texte hébreu "Biblia Hebraica" et "Biblia Hebraica Stuttgartensia


Aujourd’hui, mis à part quelques fragments de la traduction grecque primitive des Septante, fragments où le nom sacré se trouve conservé en lettres hébraïques, seul le texte hébreu maintient, sous sa forme originelle de quatre lettres, ce nom de la plus haute importance, mais dont la prononciation exacte ne s’est pas conservée. Les éditions courantes de la Septante (LXX), de la Peshitta (Sy) et de la Vulgate (Vg) substituent au nom unique de Dieu le simple titre de "Seigneur".



Dans le codex de Leningrad B 19A, qui se trouve en Russie et qui a été pris comme base pour la "Biblia Hebraica Stuttgartensia" (BHS), le Tétragramme est vocalisé en Yehwah, Yehwih, Yèhwih et un certain nombre de fois en Yehowah, par exemple en Gn 3:14. Dans l’édition du texte hébreu de C. Ginsburg, YHWH est vocalisé en Yehowah.

codex de leningrad b19a

Image Image Image


L’usage qui s’était établi parmi les Juifs de substituer des titres au nom divin a été suivi dans des copies postérieures de la Septante, dans la Vulgate et dans bien d’autres versions, anciennes et modernes. Et L. Wogue (Le Pentateuque, Paris 1860, t. I, p. L) écrit ceci : "Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ".

D’autre part, voici ce qu’on peut lire dans "Introduction à l’Ancien Testament", par G. Archer (Saint-Légier 1978, p. 63) :

"Mais les Juifs (...) commencèrent à ressentir des scrupules de prononcer le nom sacré, de peur de violer le troisième commandement. C’est pourquoi l’on se mit à substituer le titre "Adonay" (Seigneur) à Yahweh lors de la lecture à haute voix.

Pour signaler cette substitution, les Massorètes placèrent les voyelles de Adonay sous les consonnes de Yahweh, ce qui donna Yehowah . "Et on lit en note : "Pour des raisons phonétiques, la première voyelle "a" de Adonay devient "e" après le y dans Yehowah".



Voici ce que dit La Bible déchiffrée (Paris 1977, p. 157) : "En plus de ces trois termes [El, Elohim, Adon], il y a le nom personnel Yahwé. Mais par respect pour ce nom, on lui a préféré, lors des lectures publiques, l’appellation "Seigneur". (...) On appauvrit ainsi la lecture de la Bible en ne voyant plus derrière le mot d’emprunt le nom propre de Dieu".



Citons "Theological Wordbook of the Old Testament", par R. Harris (Chicago 1980, vol. 1, p. 13) :

"Des Juifs pieux ont commencé à substituer au nom véritable le mot "_adona(y). Les Massorètes ont laissé les quatre consonnes originelles dans le texte, mais ils ont ajouté les voyelles [d’´_adona(y)]. (...) La Bible hébraïque présente cette particularité plus de six mille fois dans le texte. La plupart des traductions mettent tout le titre en capitales et écrivent "SEIGNEUR".

C’est en 1530 que William Tyndale a traduit les cinq premiers livres de la Bible, livres où il a écrit "Iehovah" (en Gn 15:2 ; Ex 6:3 ; 15:3 ; 17:16 ; 23:17 ; 33:19 ; 34:23) et "Iehoua" (en Dt 3:24). Dans une note de cette édition, Tyndale a écrit ceci : "Iehovah est le nom de Dieu (...).



La Bible de Genoude, parue en 1824, emploie "Jéhovah" pour traduire le Tétragramme sacré (voir Ex 6:3 ; 15:3, 6, 11, 16 ; Dt 33:2, 3, 5, 11 ; Ps 95:1, 2, 4, 7-10, 12 ; etc.). La Bible de Crampon, édition de 1894, dit ceci dans sa préface : "Nous avons conservé Jéhovah, tout en sachant bien que la prononciation très probable de ce mot est Jahvé."

(Dans l’édition révisée de 1923, le Tétragramme divin est transcrit Yahweh et non plus Jéhovah). La Bible de Darby met le nom "Jéhovah" dans les textes suivants: Ex 6:2-3; Is 12:2; 26:4 et dans la note de Ps 83:18. Enfin, dans l’introduction de la Bible de Chouraqui (1985), on trouve ceci : "Le tétragramme IHVH est représenté sous deux formes, IHVH/adonaï et IHVH/Elohîm, qui correspondent aux prononciations traditionnelles du nom divin en hébreu."


.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 06:26
par inconnu
Va faire ta "Taqiyya" ailleurs, je t'ai repéré tout de suite. Jamais, un trinitaire n'aurait insulté comme tu l'as fait.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 06:30
par inconnu
Tu es un musulman caché, ce sont les plus fourbes et les plus méprisants, je les sens de loin, la haine ronge leur cœur comme le tient est rongé.


Retour au sujet.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 07:18
par inconnu
Saint Glinglin a écrit :Le sujet est plié depuis longtemps : le christianisme n'est pas un prolongement du judaïsme.
Tu n'y connais rien, mais rien du tout à la Bible et tu viens jouer les experts :roll:

Ici, il y a des têtes qui connaissent parfaitement la Bible, medico, Pierre, Luxus, CDL et bien d'autres encore, mais, ni toi, ni l'autre ne faites partie de la liste, vous n'êtes ici que pour pourrir mon sujet qui vous dépassent, pas pour débattre ou échanger ou enrichir, mais uniquement pour détruire !.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 07:42
par medico
J'ai fait le nettoyage des hors sujets.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 07:50
par inconnu
Bravo et merci, Médico (y) (y) (y)

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 09:05
par Sarro
de plus en plus lamentables...

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 09:17
par Saint Glinglin
Arlitto 1 a écrit :Tu n'y connais rien, mais rien du tout à la Bible et tu viens jouer les experts :roll:

Ici, il y a des têtes qui connaissent parfaitement la Bible, medico, Pierre, Luxus, CDL et bien d'autres encore, mais, ni toi, ni l'autre ne faites partie de la liste, vous n'êtes ici que pour pourrir mon sujet qui vous dépassent, pas pour débattre ou échanger ou enrichir, mais uniquement pour détruire !.
Amène ta "science" ici, qu'on rigole : http://www.forum-religion.org/oecumenis ... 30901.html

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 10:50
par Marmhonie
C'est vrai que cet autre sujet est rigolo :D
Restons dans le sérieux avec cet excellent sujet proposé par Arlitto1. Jérôme de Stridon lors de sa traduction historique, dit avoir consulté des manuscrits grecs anciens contenant la forme archaïque hébraïque de YHWH.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 10:57
par Saint Glinglin
Marmhonie a écrit :C'est vrai que cet autre sujet est rigolo :D
Traduction : Saint Glinglin est un gros c0nnard puisqu'athée.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 10:57
par Luxus
Saint Glinglin a écrit :
Traduction : Saint Glinglin est un gros [ATTENTION Censuré dsl] puisqu'athée.
Tiens, ça me rappelle votre ancienne signature. :lol:

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 11:06
par Saint Glinglin
Dès qu'on demande aux chrétiens de réfléchir aux bases de leurs croyances, il n'y a plus personne.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Posté : 12 sept.14, 11:49
par Sarro
....