Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 29 oct.22, 03:37On ne se méfie jamais assez des traductions.
Je découvre que Joseph est le mec de Marie :
Mt 1.16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος χριστός.
La Vulgate traduit fidèlement :
Mt 1.16 Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
Voici une version protestante qui falsifie le texte :
Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
http://www.info-bible.org/lsg/40.Matthieu.html
Et naturellement, les TJ ne font pas mieux :
16 Jacob devint père de Joseph l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que ... atthieu/1/
Je découvre que Joseph est le mec de Marie :
Mt 1.16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος χριστός.
La Vulgate traduit fidèlement :
Mt 1.16 Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
Voici une version protestante qui falsifie le texte :
Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
http://www.info-bible.org/lsg/40.Matthieu.html
Et naturellement, les TJ ne font pas mieux :
16 Jacob devint père de Joseph l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que ... atthieu/1/
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 29 oct.22, 04:39Et tu te bases sur quoi pour déterminer la bonne?
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 29 oct.22, 06:14- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 29 oct.22, 10:58D'accord... Mais je ne vois pas où est le problème avec les traductions...
Strong traduit par époux...
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 29 oct.22, 22:06SGg parle plutôt de la fin du verset. Enfin, c'est ce que je pense.ronronladouceur a écrit : ↑29 oct.22, 10:58 D'accord... Mais je ne vois pas où est le problème avec les traductions...
Strong traduit par époux...
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 00:34C'est un mâle :ronronladouceur a écrit : ↑29 oct.22, 10:58 D'accord... Mais je ne vois pas où est le problème avec les traductions...
Strong traduit par époux...
https://biblehub.com/greek/435.htm
Un époux est νυμφίος :
https://biblehub.com/greek/3566.htm
Mt 9.15 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,
Et Jésus leur dit :
Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν, ἐφ’ ὅσον μετ’ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος;
Les amis de l'époux peuvent-ils être dans le deuil pendant que l'époux est avec eux ?
Et dans la rubrique "ben v'là ot' chose", ces "amis" de l'époux sont ses fils, υἱοὶ .
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 01:06Donc, tu te prétends le seul qui sache traduire. C'est bien ça ?
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 01:27Bien sûr que non puisque je me réfère à un site faisant autorité.
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 02:09Pour ἀνήρ, le Baily donne aussi époux... LIENSaint Glinglin a écrit : ↑29 oct.22, 03:37 On ne se méfie jamais assez des traductions.
Je découvre que Joseph est le mec de Marie :
Mt 1.16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος χριστός.
La Vulgate traduit fidèlement :
Mt 1.16 Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
Voici une version protestante qui falsifie le texte :
Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
http://www.info-bible.org/lsg/40.Matthieu.html
Et naturellement, les TJ ne font pas mieux :
16 Jacob devint père de Joseph l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que ... atthieu/1/
Quant à ce qu'on a rapporté de ce que Christ aurait dit, je me garde aussi une petite gêne...
Plusieurs traductions donnent également (parfois mari)... LIEN
Pour vir, Gallot donne aussi époux... À la 13e ligne à cette adresse.
Mais quelle version française préconises-tu (ou quelle traduction du mot te conviendrait)?
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 04:00Je lis :
ἀνδρ·αγαθέω-ῶ (ao. ἠνδραγάθησα) [ρᾰᾰ] agir en homme de bien ou de cœur, POL. 1, 45, 3 ; PLUT. Eum. 7 ; τὰ ἠνδραγαθημένα, PLUT. Fab. 20, belles actions
Pas d'époux là-dedans
Il n'a rien dit faute d'avoir existé.Quant à ce qu'on a rapporté de ce que Christ aurait dit, je me garde aussi une petite gêne...
Ces gens-là ne veulent pas avouer à leurs paroissiens que Joseph et Marie étaient concubins.a écrit :Plusieurs traductions donnent également (parfois mari)... LIEN
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... p=2&Vers=5
Et pour Luc, ils ne savent pas bien s'il faut le dire ou pas.
La traduction la plus exacte chez Luc est que Marie est la "promise" de Joseph.
https://biblehub.com/greek/3423.htm
Gaffiot.Pour vir, Gallot donne aussi époux... À la 13e ligne à cette adresse.
Mais la Vulgate ne peut pas se contenter d'à-peu-près.
Notons qu'après avoir qualifié Joseph de mec :
1.19 Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam
Elle qualifie Jésus d'époux :
9.15 et ait illis Iesus numquid possunt filii sponsi lugere quamdiu cum illis est sponsus venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt
https://www.fourmilab.ch/etexts/www/Vul ... tthew.html
"Son homme" puisque c'est écrit.Mais quelle version française préconises-tu (ou quelle traduction du mot te conviendrait)?
Et je découvre que Chouraqui l'utilise :
19. Iosseph, son homme, est un juste.
Ne désirant pas sa disgrâce, il se résout à la délier en secret.
https://nachouraqui.tripod.com/id61.htm
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 30 oct.22, 04:37Bien sûr, quand on examine, par exemple, les divers sens que donne Baily au mot ἀνήρ, on a plein de trucs... Facile d'y trouver un sens autre qu'époux...Saint Glinglin a écrit : ↑30 oct.22, 04:00 Je lis :
ἀνδρ·αγαθέω-ῶ (ao. ἠνδραγάθησα) [ρᾰᾰ] agir en homme de bien ou de cœur, POL. 1, 45, 3 ; PLUT. Eum. 7 ; τὰ ἠνδραγαθημένα, PLUT. Fab. 20, belles actions
Pas d'époux là-dedans
Faut croire que c'était un peu gênant vu l'esprit qui prévalait en ce temps-là...Et pour Luc, ils ne savent pas bien s'il faut le dire ou pas.
Promise, fiancée, d'accord...La traduction la plus exacte chez Luc est que Marie est la "promise" de Joseph.
https://biblehub.com/greek/3423.htm
J'y avais pensé, comme on dit ''sa femme'' pour son épouse..."Son homme" puisque c'est écrit.
Et je découvre que Chouraqui l'utilise :
19. Iosseph, son homme, est un juste.
Ne désirant pas sa disgrâce, il se résout à la délier en secret.
Pour Luc 2: 5, Chouraqui donne : ''Il se fait recenser avec Miriâm, sa fiancée, qui est enceinte.''
Merci pour ces remarques...
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 31 oct.22, 09:03Les parents de JB sont mariés. Le miracle est que la stérile Elisabeth tombe enceinte.ronronladouceur a écrit : ↑30 oct.22, 11:11 Et moi, je te découvre donnant une signification aux mots en poussant un tantinet le bouchon...
Faut croire qu'il n'était pas ''avantageux'' qu'on fasse tout un plat de leurs épousailles, ce qui aurait enlevé au caractère miraculeux de l'histoire. Mais bon...
Mais comme JB représente l'ancienne alliance cédant devant la nouvelle alliance, on lui colle un miracle à l'ancienne.
Les diverses églises sont pour le mariage et inventent donc que Joseph et Marie sont mariés.Ensuite c'est une autre histoire puisque les diverses traductions donnent : son ''mari'', son ''époux'', son ''homme''... Tu choisis la traduction que tu veux, comme on l'a vu...
En passant, la King James donne : ''husband'': Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. LIEN
Quelque part, il me semble que l'on dit que Joseph ne connut pas Marie avant que celle-ci n'ait accouché... Cela signifie-t-il qu'après avoir accouché de Jésus, Joseph aurait connu sa fiancée sans l'épouser?
On s'y perd dans cette histoire où nos deux moineaux ne se seraient jamais mariés... Pas très réaliste, à mon avis...
Faudrait aussi que tu réfléchisses au sens que je donnerais au mot croyant vu mon agnosticisme...
Mais l'Evangile est contre le mariage et si la famille de JB appartient à l'AT, la famille de Jésus appartient au NT et il est donc logique que Joseph et Marie soient des "eunuques en vue du royaume des Cieux".
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 31 oct.22, 09:55Dans le même esprit (Saint?) que pour Marie...Saint Glinglin a écrit : ↑31 oct.22, 09:03 Les parents de JB sont mariés. Le miracle est que la stérile Elisabeth tombe enceinte.
On n'a pas attendu les églises pour se marier (comme tu l'écris : ''Les parents de JB sont mariés'' et les noces de Cana le montrent aussi...). Quel peut bien être le problème avec Marie et Joseph?Les diverses églises sont pour le mariage et inventent donc que Joseph et Marie sont mariés.
On se doute bien que l'évangile arrive après les épousailles!!Mais l'Evangile est contre le mariage et si la famille de JB appartient à l'AT, la famille de Jésus appartient au NT et il est donc logique que Joseph et Marie soient des "eunuques en vue du royaume des Cieux".
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Ecrit le 31 oct.22, 10:48Pas du tout. Il n'est écrit nulle part que Joseph et Marie sont stériles.
C'est dans l'AT qu'on se marie car Dieu a dit "croissez et multipliez".On n'a pas attendu les églises pour se marier (comme tu l'écris : ''Les parents de JB sont mariés''
Dans le NT, on se fait eunuque.
Ce sont les noces de Jésus et de son Eglise, le troisième jour étant celui de la résurrection.et les noces de Cana le montrent aussi...).
Aucun problème : en tant que chrétiens, ils ne se marient pas.Quel peut bien être le problème avec Marie et Joseph?
Quelles épousailles ?On se doute bien que l'évangile arrive après les épousailles!!
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 57 Réponses
- 6285 Vues
-
Dernier message par Marmhonie
-
- 8 Réponses
- 623 Vues
-
Dernier message par nqsbndrjbi
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité