[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • 1 Corinthiens 10:9 - Page 6
Page 6 sur 6

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 08 avr.15, 13:46
par Gérard C. Endrifel
Bonjour,

Juste un petit rappel tout simple, sans agressivité de ma part, il y a un bouton "signaler" en haut à droite d'un message (le triangle), c'est toujours mieux que de vouloir régler ses comptes soi-même :)
intrigue a écrit : Face à cette calomnie, je te met au défi devant tout le monde, de me donner la citation de l'Ancien Testament qui correspond (selon toi) à Actes 7:59.
Actes 7:59 tu dis?

Pas de problème je pense, philippe83 confirmera ou pas.

Alors je propose Psaumes 31:5
'En ta main je remets mon esprit. Tu m’as racheté, ô Jéhovah le Dieu de vérité !'
Cordialement,
Kerridween.

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 08 avr.15, 18:49
par Chrétien
Kerridween a écrit :Bonjour,

Juste un petit rappel tout simple, sans agressivité de ma part, il y a un bouton "signaler" en haut à droite d'un message (le triangle), c'est toujours mieux que de vouloir régler ses comptes soi-même :)
Bizarre, j'ai beau appuyer sur ce bouton, rien ne se passe ! :lol:
Alors je propose Psaumes 31:5

'En ta main je remets mon esprit. Tu m’as racheté, ô Jéhovah le Dieu de vérité !'

Cordialement,
Kerridween.
Merci kerridween de montrer la divinité du christ.

Etienne, dans la NT, l'appelle Jésus, pas Jéhovah...

D'autres part, je t'invite à lire deux versets ou tu fais la recherche sur le WatchTower Library 2014 en mentionnant "je scrute les reins":

Il n'y a que deux versets dans al Bible :

Jérémie 17:10: "Moi, Jéhovah, je scrute le cœur, j’examine les reins, oui pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses manières d’agir. "

Révélation 2:18,23 : "Et à l’ange de la congrégation qui est à Thyatire, écris : Voici les choses que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à du cuivre fin [...]Et ses enfants, je les tuerai par une plaie meurtrière, de sorte que toutes les congrégations sauront que je suis celui qui scrute les reins et les cœurs, et je vous donnerai à chacun individuellement selon vos actions.

Tu interprètes cela comment ?

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 08 avr.15, 20:53
par philippe83
intrigue...
Eh bé...çà déménage...1) le tétragramme c'est Jéhovah en français! tu le sais très bien :wink: 2) les versions que je t'ai proposé qu'elle soient en hébreu ou dans n'importe quelles autres langues et alors??? D'ailleurs elles auraient du traduire par "adonaï" en hébreu eh bien non! elle ont fait le choix du tétragramme! je te repose la question:pourquoi ? Si tu es incapable de répondre alors je te le redis: écris stp à ces comités de traduction issue de DIVERS MILLIEUX RELIGIEUX pour leur demander la raison de ce choix ! c'est pas plus compliqué! maintenant si cela te dérange de voir que la Tmn rend ce verset par le nom de la personne qui porte le tétragramme par: Jéhovah, alors t'a pas fini parce que des traductions qui utilisent cette forme dans le texte voir en notes, OU LE TETRAGRAMME QUI LUI CORRESPOND, y compris dans le NT et y compris dans des passages ou ce n'est pas directement une citation de l'AT IL Y EN N'A PLUS QUE TU SEMBLES LE PENSER. Tu veux une liste de ces versions? Je peux te les proposer en français, en hébreu, en anglais, ect...
Enfin quand à ton accusation qui voudrait critiquer l'emploie de Jéhovah 237 fois dans le NT, je te l'a retourne avec l'utilisation de la forme FRANCAISE :"L'Eternel" dans l'AT non pas 237 FOIS MAIS DES MILLIERS DE FOIS!!! CETTE FORME N'EXISTE PAS DANS LES MSS HEBREUX alors pourquoi l'avoir francisé + de 6000 fois?

ps: sache que Actes 7:59 n'est pas le seul endroit ou d'autres que la Tmn ont rendue "kurios" soit par Jéhovah soit par yhwh (tétragramme) tu veux des preuves?
Ah j'allais oublier il semble selon TON CALCUL que ces versions sont en accord avec la Tmn seulement à 1% tu peux préciser stp ?

Enfin je te rassure je ne cherche pas à te convaincre ni a te rentrer dedans, ni à te calomnier, et si tu a ressenti cela de ma part veuille m'excuser. Je ne te considère pas comme un ennemi par contre tes propos directes me démontre que tu es un adversaire.
A+

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 27 mai15, 04:08
par intrigue
Salut Philippe
Vous justifiez le remplacement de Kurios par Jéhovah en disant que vous pouvez dans tous les cas citer une autre source qui a traduit ainsi. Ok, Mais quelles sont ces sources ?
Avez-vous pu justifier vos remplacements avec des traductions anciennes ou voir des manuscrits dans tous les cas ?
Et non mon ami !
Vous avez dans beaucoup de cas, cité des traductions " hébraïques " assez moderne. Donc lorsqu'on regarde de plus près, on constate que si l'on rajoutait (en rouge par exemple) dans votre liste (TMN avec notes et références, page 1683) les sources traduisant pars Seigneur, qu'apercevrions-nous à ton avis ?
On s'apercevrait que la traduction" Seigneur " aurait été largement plus ancienne et plus répandue que " Jéhovah ".

Concernant le sujet, le renvoie vers Christ fait référence aux manuscrits " Chester Beatty " et le " Codex de Bèze "

P46 = Papyrus Chester Beatty II (Ann Arbor), env. 200 de n. è. — [Ms. gr., Écr. gr.]
D = Codex de Bèze, Nn. II. 41 (Cambridge), Ve et VIe s. de n. è. — [Ms. gr. et lat., Écr. gr.]

C'est très intéressant de constater qu'au 2ème siècle le Papyrus Chester Beatty II contenait le Christ. Ce que manque pas de nous rappeller la traduction interlinéaire du royaume (KIT). Qui je le rappelle, contient " Kurios " dans le grec, et non le tétragramme.
- Il est tout aussi fascinant de voir que la Bible Diaglott, dont l'organisation des témoins de Jéhovah avait acquis les droits exclusifs de publication, contient " Christos " dans le grec, rendu à droite par Seigneur.
- Ainsi, ces 2 traductions interlinéaire de l'organisation des TJ, contiennent les 2 sources différentes.
- Il y a un autre point à considérer dans ce contexte. C'est que si l'on remonte de 5 versets, on verra qu'il est écrit en " 1 Corinthiens 10:4 " (dans la TMN) que le rocher représentait le Christ. Cependant, le symbole graphique " dièse " (#), placé au-dessus du mot "représentait ", nous renvoi à une note en bas de page. Cette note explique qu'on peut remplacer " représentait " par " était ".

Ce qui donne :

Que tous ont bu la même boisson spirituelle. Ils buvaient, en effet, au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)

Ce qui correspond à toutes les autres traductions bibliques

PS : je sais bien que tu n'as pas cherché à me calomnier. Pas de souci.

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 27 mai15, 20:40
par philippe83
Intrigue bonjour.
Juste pour apporter des précisions...
Tu cites diaglott mais il semble que tu as oublier un petit détail! En effet dans la marge il ne suit pas le mot "Christos" puisqu'il choisit de traduire par Seigneur et pour cause regarde en note la raison:* VATICAN NANUSCRIT- eh oui ce mss (4 ème siècle) contient la formule "kurios"(Seigneur). Oui comme tu dis c'est fascinant de voir ces détails qui élargissent notre approche sur ce genre de texte.

D'ailleurs pour ce qui est de (KIT) as-tu remarqués qu'elle ne cache pas ton approche puisqu'en note elle le précise P46D="the Christ" MAIS ELLE PRECISE AUSSI: "the Lord" dans Sinaiticus(x)B(Vaticanus)C(Ephraemi) et "Dieu" dans Alexandrinus(A) tous ces mss important datant du 4 et 5ème siècle. C'est de bon ton Intrigue de ne pas oublier ces détails non? :wink:

Quant à ton approche sur "représentait" et "était" en 10:4 et alors? Christ serait-il littéralement un rocher? :lol: Par contre selon le sens du mot le NT l'utilise AUSSI souvent pour le traduire par:" signifie , représente" exemple en Mat 9:12,12:9,Luc 20:17,Gal 4:24. Enfin n'oublie pas le verset 5 ou il est parlé de Dieu et non figurément de Jésus.
A+

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 27 mai15, 21:28
par Vanessa.
philippe83 a écrit :
Quant à ton approche sur "représentait" et "était" en 10:4 et alors? Christ serait-il littéralement un rocher?
Pourquoi poser une question à ce point ridicule ? Pour certains, le choix de l'emploi de "représentait" au lieu de "était" enlève au verset une partie de sa force, voire de son sens. Une métaphore est bien plus percutante avec le verbe être qu'avec le verbe représenter.

Par exemple, Jésus a dit à ses disciples: "Vous êtes la lumière du monde". Mettez le verbe représenter à la place du verbe être, et vous comprendrez... :D

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 27 mai15, 21:50
par philippe83
En tous cas Vanessa...
En Gal 4:25 maintes traductions font le choix de (("représentent")) pour Agar en parlant du Sinaï... montagne (pleine de rochers... :) et d'autres = Agar ((c'est)) le mont Sinaï. Donc Jésus ((est )) lit un rocher (1 Cor 10:4) et Agar(Gal 4:25) lit le mont Sinaï :cry: et ce avec le même terme. Alors le sens figuré à tu le comprendra son importance n'est-ce pas?
Tiens en passant ton dernier message incorporant "vous êtes la lumière du monde"...et Jésus aussi est la lumière du monde(Jean 8:12)
est-ce à dire que les disciples et Jésus sont la même et unique personne puisqu'ils sont """la même chose"""?
a+

Re: 1 Corinthiens 10:9

Posté : 27 mai15, 21:54
par Vanessa.
philippe83 a écrit :En tous cas Vanessa...
En Gal 4:25 maintes traductions font le choix de (("représentent")) pour Agar en parlant du Sinaï... montagne (pleine de rochers... :) et d'autres = Agar ((c'est)) le mont Sinaï. Donc Jésus ((est )) lit un rocher (1 Cor 10:4) et Agar(Gal 4:25) lit le mont Sinaï :cry: et ce avec le même terme. Alors le sens figuré à tu le comprendra son importance n'est-ce pas?
Tiens en passant ton dernier message incorporant "vous êtes la lumière du monde"...et Jésus aussi est la lumière du monde(Jean 8:12)
est-ce à dire que les disciples et Jésus sont la même et unique personne puisqu'ils sont """la même chose"""?
a+
Désolée mais c'est hors sujet.