Page 6 sur 54
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 08 mars17, 07:37
par olma
anti N.W.O a écrit :Bonjour je suis anti n.w.o je suis nouveau et je voudrais savoir quelle est selon vous la meilleur traduction de la bible en oubliant bien sur celles qui ont ete alterer par ce sataner vatican babylonien que je desteste au plus haut point. merci et mes salutations a tous
La réponse est simple, les anciennes traduction, parce que c'est plutôt mot à mot avant de comprendre la phrase
les anciens avait beaucoup plus peur de sanctions décrit dans la Bible en cas de non respect de l'écriture.
Louis SEGOND 1880, David MARTIN, J.N. ARBY, JF OSTERVALD
c'est Louis SEGOND 1880 le meilleur parce que dans la bible comparée il y a toujours deux des trois qui sont en accord avec les mots de Louis SEGOND 1880
tout ce qui est après, c'est édulcorer, faire croire qu'ils ont compris
De quoi avaient-ils peur ?
Révélation
22.18
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;
22.19
et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.
Ce jour est déjà commencé, c'est une parodie concernant la composition du monde électrique, dans les douze perles et qui sont également des portes
chaque image est différente même s'ils sont écrit pareil, c'est à l'image de l'homme (aucun ADN n'est pareil) et de sa transformation au cours de sa vie. (la reproduction de sont corps don les répliques forment de petites erreurs)
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 08 mars17, 07:44
par Saint Glinglin
olma a écrit :Révélation
22.18
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;
22.19
et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.
Dans la rubrique "prenons les gens pour des c...", je te signale que l'auteur de ces versets a lui-même interpolé le texte original.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 08 mars17, 12:27
par olma
olma a écrit :Révélation
22.18
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;
22.19
et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.
Saint Glinglin a écrit :
Dans la rubrique "prenons les gens pour des c...", je te signale que l'auteur de ces versets a lui-même interpolé le texte original.
C'est pour cela que c'est intéressent !
Et l’ensemble des textes ne se contredira pas !
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 08 mars17, 12:31
par Saint Glinglin
Tu n'as dû bien lire le Nouveau Testament....
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 12 avr.17, 05:04
par Jean Moulin
anti N.W.O a écrit :Bonjour je suis anti n.w.o je suis nouveau et je voudrais savoir quelle est selon vous la meilleur traduction de la bible en oubliant bien sur celles qui ont ete alterer par ce sataner vatican babylonien que je desteste au plus haut point. merci et mes salutations a tous
olma a écrit :La réponse est simple, les anciennes traduction, parce que c'est plutôt mot à mot avant de comprendre la phrase
Ce n'est pas un critère de qualité. Une bonne traduction est une traduction qui restitue le mieux possible la signification d'une phrase, pas une traduction qui traduit bien chaque mot d'une phrase.
olma a écrit :Louis SEGOND 1880, David MARTIN, J.N. ARBY, JF OSTERVALD
Non seulement les anciennes traductions ne sont pas meilleures que les traductions récentes, mais elles ont en plus l'inconvénient d'être moins compréhensibles parce qu'elles n'ont pas suivi l'évolution de la langue dans laquelle elles sont traduites.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 15 sept.17, 20:29
par Logos
Jean Moulin a écrit :Une bonne traduction est une traduction qui restitue le mieux possible la signification d'une phrase, pas une traduction qui traduit bien chaque mot d'une phrase.
Tout à fait d'accord.
Non seulement les anciennes traductions ne sont pas meilleures que les traductions récentes, mais elles ont en plus l'inconvénient d'être moins compréhensibles parce qu'elles n'ont pas suivi l'évolution de la langue dans laquelle elles sont traduites.
Absolument !
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 15 sept.17, 21:08
par Saint Glinglin
Au commencement, notre Vénéré Daron goupilla la Terre et les Cieux.
A l'époque, la Terre, qui se baguenaudait tristement dans les Ténèbres,
épousait pas encore c'te belle rondeur qui, par la suite, créa tant d'emmouscaillures
à c'te pauvre Galilée, l'inventeur de l'étourdissement.
Non, la Terre prenait plutôt la forme d'un bigoudi chantourné plein de précipices
à pas mettre un nougat l'un devant l'autre, surtout que la lancequine débordait partout,
et qu'on aurait pataugé dans la bouillasse jusqu'à l'enlisement complet
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 23 sept.17, 21:26
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Au commencement, notre Vénéré Daron goupilla la Terre et les Cieux.
A l'époque, la Terre, qui se baguenaudait tristement dans les Ténèbres,
épousait pas encore c'te belle rondeur qui, par la suite, créa tant d'emmouscaillures
à c'te pauvre Galilée, l'inventeur de l'étourdissement.
Non, la Terre prenait plutôt la forme d'un bigoudi chantourné plein de précipices
à pas mettre un nougat l'un devant l'autre, surtout que la lancequine débordait partout,
et qu'on aurait pataugé dans la bouillasse jusqu'à l'enlisement complet
Si tu tiens absolument à donner dans l'original, je préfère cette version là :
1 A l’embrayage Grand Dab créa le plafond et le plancher.
2 Or, le plancher était informe et à jeun. La sorgue couvrait l’abîme et l’esprit de Grand Dab se trimballait au-dessus de la tisane.
3 Grand Dab dit : Que la calbombe soit. Et la calbombe fut.
4 Grand Dab vit que la calbombe était bath, et Grand Dab désentifla la calbombe de la sorgue.
5 Grand Dab appela la calbombe « luisard » et la sorgue « noye ». Il y eut un tardif, il y eut un mataguin : preme luisard.
6 Et Grand Dab jabota : Qu’un espace, au milieu de la tisane, la coupe en deux.
7 Grand Dab fit l’espace et coupa la tisane d’en haut et la tisane d’en bas.
8 Grand Dab appela l’espace « plafond ». Il y eut un tardif, il y eut un mataguin : deusio luisard.
9 Grand Dab jabota : Que la tisane qui est au-dessous du plafond se baluchonne en un seul lieu et que le plancher apparaisse. Sitôt dit, sitôt fait.
10 Grand Dab appela le plancher « plancher des vaches » et la tisane « grande bleue ». Grand Dab vit que çaga était bath.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 24 sept.17, 10:15
par Saint Glinglin
Je reconnais que la version donnée par Jean Moulin est meilleure que celle que j'avais.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 24 sept.17, 19:49
par Jean Moulin
Saint Glinglin a écrit :Je reconnais que la version donnée par Jean Moulin est meilleure que celle que j'avais.
Je l'ai trouvée sur un autre forum. L'auteur a fait cette "traduction" à l'aide du dictionnaire Larousse de l'argot.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 24 sept.17, 21:01
par Logos
Patrice1633 a écrit :Moi j'utilise la Traduction du monde nouveau TMN mais sï je comprend pas le sens du texte rien ne m'empêche de prendre une autre bible pour avoir des mots similaire et une tournure de phrase different poir en comprendre le sens ...
C'est bien, Patrice. Ne pas s'enfermer dans une seule et unique traduction, ça ne peut être que positif.
Bien à vous.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 25 sept.17, 23:16
par claudem
Jean Moulin: Claudem:Le Livre d'Urantia: La nouvelle Bible.Jean Moulin:S'il avait dû y avoir une nouvelle Bible ça aurait été prophétisé. Ce livre d'Urantia n'est qu'une curiosité littéraire sans lendemain de plus.[/quote]
Pour moi la meilleure Bible c'est le livre d'Urantia (la terre) Mais peu le connait.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 26 sept.17, 00:29
par MonstreLePuissant
claudem a écrit :Pour moi la meilleure Bible c'est le livre d'Urantia (la terre) Mais peu le connait.
Parce que ce n'est pas une bible. Pour les mormons, la meilleure bible sera sûrement le livre de Mormon. Et pour les musulmans, c'est le Coran. Mais ce ne sont pas des bibles non plus. Si un dieu avait voulu nous révéler quoi que ce soit, il s'y serait pris autrement que de distribuer par ci par là des livres totalement contradictoires.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 26 sept.17, 00:54
par Logos
MonstreLePuissant a écrit : Si un dieu avait voulu nous révéler quoi que ce soit, il s'y serait pris autrement que de distribuer par ci par là des livres totalement contradictoires.
... et totalement inconnus du grand public (pour le livre d'Urantia, bien sûr).
Bien à vous.
Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous
Posté : 26 sept.17, 04:16
par claudem
Logos a écrit:
... et totalement inconnus du grand public (pour le livre d'Urantia, bien sûr).
Bien à vous.
Mais plus connu qu'il y a vingt cinq années et moins connu que dans vingt cinq années.