Tu dis que le tétragramme(le Nom de Dieu) n'apparait dans le papyrus Fouad 266 eh bien c'est faux! tu n'a cas tapé Papyrus Fouad 266,sur wiki et tu verras le contraire! D'ailleurs le scann de Wiki te montre le passage du Deut 31-32 et le tétragramme en rouge te le montre en deux endroits et justement en... Deut 32:6!!!
Philippe,
Vous citez souvent la LXX, ou certaines versiosn de la LXX, sans vous rendre compte de l'extraordinaire complexité de l'histoire de la LXX.
Il n'y a jamais eu quelque chose comme "la Septante", traduction unique et intégrale d'une "Bible hébraïque" et unifiée. Il y a eu DES traductions grecques de textes hébreux qui n'ont pas cessé d'évoluer dans
tous les sens selon les époques, les lieux et les milieux. (Philippe, me comprenez-vous ?)
Pour shématiser, il y a eu DES « révisions juives », dans l'autre des « recensions chrétiennes ».
LES « révisions juives » de la LXX, correspondenr à DES « sur-révisions », Donc un texte maintes fois retravaillé, qui s'est progressivement éloignée de l'original, auquel les réviseurs juifs ne semblent plus avoir recours.
Le christianisme naissant a trouvée la LXX et l'adoptée ; les juifs en réaction, vont se réapproprier la LXX, en la retravaillant profondément, en hébraïsant le texte de la LXX, notamment en y introduisant le tétragramme en caractère archaïque.
Le papyrus que citez, est une "révision juive", qui à l'origine (incertaine, vu les sur-révisions) ne comportait pas le tétragramme.
La LXX est issu du judaïsme alexandrin qui ne concevait que Dieu puisse être désigner par un Nom.
Je rappelle que le Tétragramme n’est pas traduit dans les manuscrits de la LXX, alors que nous sommes dans un texte grec le Tétragramme apparait en hébreu. Mieux encore : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà
archaïque à l’époque même de sa rédaction.
Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire.