Page 7 sur 29
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 03:25
par hallelouyah
Oui, ça prête à rire même
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 06:08
par mi-ka-el
"mi-ka-el"
Bonjour à tous et à toutes;
je rappel le but de ce topic.
désolé mais ce sont des traducteurs Protestants en jean 8:58 qui ont traduit j'étais à la place de Je suis
Selon beaucoup de protestants et catholiques et autres la T.M.N a été trafiqué dans différents versets donc celui -ci.
Mais est-ce que la T.M.N.est fondée pour traduire en jean 8:58 "j'étais" ou lieu de ''Je suis'' qque disent d'autres traducteurs?
Cliquez dans le lien ci dessous et voyez comment d'autres traducteurs Protestants trinitaires ont traduit jean 8:58 avant l'existence de la Traduction du Monde Nouveau.
http://langedeleternelevrai.centerblog. ... AIS--.html
Ps:je vous demande d'aborder ce seul verset dans ce topic. Merci [/quote]
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 07:10
par Elihou
Il n'y a aucune religion qui condamne ou qui sauve. Car les religions sont tous de la merde. Elles proviennent tous de gourou véreux.
Tancrède
psychologue
Là , vous manquez singulièrement de psychologie , Tancrède .....
Ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés .
Vous avez perdu beaucoup de clients ces temps derniers ?
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 07:25
par Elihou
simplequidam a écrit :
ce n'est pas la première fois qu'un sujet dérangeant est méprisé et que le tj tourne les talons .
Le T.J. tourne les talons parce que , lorqu'il a déjéà répondu plusieurs fois et que son interlocuteur lui repose a nouveau la question , il pense que ce n'est plus utile de continuer puis qu ses réponses n'ont pas été lues . Et c'est le cas de votre liste de versets Simplequidam .
Si vous voulez a nouveaux la réponse a ceux -ci, revoyez les Topics où ces versets on été discutés.
C'est de la simple sagesse ,que de tourner les talons..... a ceux qui esssaient de les faire touner...en bourrique
Elihou
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 08:23
par tancrède
Elihou a écrit : Là , vous manquez singulièrement de psychologie , Tancrède .....
Ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés .
Vous avez perdu beaucoup de clients ces temps derniers ?
Je ne parle pas de théologie avec mes clients (patients). Ou du moins, je n'ai pas le droit de les orienter dans leur croyances et c'est très bien comme cela. Et effectivement, il m'arrive de manquer de client, car mon efficacité est rapide et sans niaisage. Je ne traîne pas cela comme font beaucoup de psychologue qui ne pensent qu'à faire de l'argent comme vos gouroux de l'empire de Brooklyn À New York
D'ailleurs, tous les excellents conseils de théologie que vous m'avez demandé ne vous ont rien coûté. Gratos. Pour les simples d'esprit, il faut être généreux quand même.
Tancrède
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 10:36
par medico
simplequidam a écrit :agacanonix a écrit :
je vois que tu ne lis pas les messages de medico où il cite une édition malgache pour juger sa traduction bonne .
je cite la traduction malgache dans un autre sujet car elle contient le nom de JEHOVAH dans les évangiles pas pour appuyé JEAN 8 :58.
tu diversion tombe a l'eau.
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 11:20
par Elihou
tancrède a écrit :
Je ne traîne pas cela comme font beaucoup de psychologue qui ne pensent qu'à faire de l'argent comme vos gouroux de l'empire de Brooklyn À New York
Tancrède
STOP Tancrède !
Ce genre d'insinuation ici en France est condamnable par jurisprudence.
Deux députés viennent d'être condamnés et particulièrement le prédident de la commission des dérives sectaires pour avoir employé les mêmes mots
Alors vous de vous excusez !
Ces propos ne sont plus tolérables .
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 12:24
par tancrède
Elihou a écrit :
STOP Tancrède !
Ce genre d'insinuation ici en France est condamnable par jurisprudence.
Deux députés viennent d'être condamnés et particulièrement le prédident de la commission des dérives sectaires pour avoir employé les mêmes mots
Alors vous de vous excusez !
Ces propos ne sont plus tolérables .
Les Témoins n'ont-ils pas dit les mêmes choses de l'église catholique pendant des décénnies ? Je crois bien que oui. En tout cas, je me rappelle très bien, même si cela fait un certain temps, avoir rencontré des Témoins qui ne se gênaient pas pour expliquer aux gens que l'église catholique et les autres, sauf la Watchpapier de Toilette bien-sûr, étaient Babylone la Grande et que le dieu Manon était le roi. Maintenant, où est la différence ????? Qui est-ce qui doit faire des excuses ?????????????????????????????
Tancrède
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 12:29
par bisous
Elihou a écrit :STOP Tancrède !
Ce genre d'insinuation ici en France est condamnable par jurisprudence.
Deux députés viennent d'être condamnés et particulièrement le prédident de la commission des dérives sectaires pour avoir employé les mêmes mots
Alors vous de vous excusez !
Ces propos ne sont plus tolérables .
Voulez-vous Elihou nous rappeler quand le président de la commission des dérives sectaires a employé les mêmes mots et a été condamné?
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 12:55
par tancrède
-------
Et de plus, vous n'êtes plus capable de supporter les persécutions Elihou. Les vraies chrétiens se réjouissaient des persécutions et ils bénissaient leurs persécuteurs. Moi, je me réjoui d'être faussement accusé. N'est-ce point là un un fruit de l'esprit ? Oups ! c'est vrai, les hommes ne possèdent pas d'esprit. Ils ne sont que chair...
Après tout, l'esprit n'existe pas, et la chair est faite pour les $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ 202 000 000.00. Lâchez pas, lachez pas. Vous serez bientôt aussi riche que le Vatican.
Tancrède
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 04 févr.10, 23:33
par mi-ka-el
"mi-ka-el"
Bonjour à tous et à toutes;
je rappel le but de ce topic.
désolé mais ce sont des traducteurs Protestants en jean 8:58 qui ont traduit j'étais à la place de Je suis
Selon beaucoup de protestants et catholiques et autres la T.M.N a été trafiqué dans différents versets donc celui -ci.
Mais est-ce que la T.M.N.est fondée pour traduire en jean 8:58 "j'étais" ou lieu de ''Je suis'' qque disent d'autres traducteurs?
Cliquez dans le lien ci dessous et voyez comment d'autres traducteurs Protestants trinitaires ont traduit jean 8:58 avant l'existence de la Traduction du Monde Nouveau.
http://langedeleternelevrai.centerblog. ... AIS--.html
Ps:je vous demande d'aborder ce seul verset dans ce topic. Merci [/quote][/quote]
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 05 févr.10, 00:25
par jusmon de M. & K.
Le fait que les Juifs prirent des pierres pour les jeter sur Jésus, montre que c'est "Je suis" qui est vrai./ ./ . /
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 05 févr.10, 04:50
par medico
jusmon de M. & K. a écrit :
Le fait que les Juifs prirent des pierres pour les jeter sur Jésus, montre que c'est "Je suis" qui est vrai./ ./ . /
La question des Juifs (verset 57) à laquelle Jésus répondait concernait son âge, pas son identité. En toute logique, donc, la réponse de Jésus avait un rapport avec son âge, la durée de son existence. Notes d’ailleurs qu’aucune tentative n’a été faite pour appliquer égô éïmi considéré comme titre à l’esprit saint.
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 05 févr.10, 05:48
par mi-ka-el
"mi-ka-el"
Bonjour à tous et à toutes;
je rappel le but de ce topic.
désolé mais ce sont des traducteurs Protestants en jean 8:58 qui ont traduit j'étais à la place de Je suis
Selon beaucoup de protestants et catholiques et autres la T.M.N a été trafiqué dans différents versets donc celui -ci.
Mais est-ce que la T.M.N.est fondée pour traduire en jean 8:58 "j'étais" ou lieu de ''Je suis'' qque disent d'autres traducteurs?
Cliquez dans le lien ci dessous et voyez comment d'autres traducteurs Protestants trinitaires ont traduit jean 8:58 avant l'existence de la Traduction du Monde Nouveau.
http://langedeleternelevrai.centerblog. ... AIS--.html
Ps:je vous demande d'aborder ce seul verset dans ce topic. Merci [/quote][/quote]
Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N
Posté : 05 févr.10, 06:22
par jusmon de M. & K.
medico a écrit :
La question des Juifs (verset 57) à laquelle Jésus répondait concernait son âge, pas son identité. En toute logique, donc, la réponse de Jésus avait un rapport avec son âge, la durée de son existence. Notes d’ailleurs qu’aucune tentative n’a été faite pour appliquer égô éïmi considéré comme titre à l’esprit saint.
Tu n'as pas peur du ridicule, medico.