Re: Actes 15:11 dans la TMN (en français). Une originalité ?
Posté : 07 févr.18, 09:14
Alors pourquoi la TMN a traduit "ceux qui étaient sauvés" en Actes 2:47 ? Vous aimez vous tirer une balle dans le pied, on dirait.
Et pour revenir au sujet :
Pourquoi aucun autre traducteur au monde (sauf preuve du contraire) ne se permet de traduire [pisteuo] par "espérer" en Actes 15:11 ni dans aucune autre des 220 occurrences de ce verbe grec dans le Nouveau Testament ?
Cordialement.
Et pour revenir au sujet :
Pourquoi aucun autre traducteur au monde (sauf preuve du contraire) ne se permet de traduire [pisteuo] par "espérer" en Actes 15:11 ni dans aucune autre des 220 occurrences de ce verbe grec dans le Nouveau Testament ?
Cordialement.