Posté : 07 mai06, 12:35
Exemplejusmon de M. & K. a écrit : Mon corps ne prie pas mon cerveau et n'est pas le Fils de mon cerveau...
Ta comparaison ne vaut rien!
Ta main quands elle a mal elle donne un signal (Prière) au cerveau
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Exemplejusmon de M. & K. a écrit : Mon corps ne prie pas mon cerveau et n'est pas le Fils de mon cerveau...
Ta comparaison ne vaut rien!
-azuphel- a écrit : Pourquoi tu mens francis ? Tu ne m'as rien expliqué dans l'autre fil, au contraire je t'ai prouvé que Jésus n'est pas Dieu...
Slim09 a écrit :Sans oublier les 10 ou 15 autres évangiles
Alors il est cet évangile? La vrai bien sur
nonSlim09 a écrit :Donc tu commence à admettre qu'il y a des érreurs dans la bible, n'est ce pas?
Ou est le vrai coran de mahomet le premierSlim09 a écrit :Sans oublier les 10 ou 15 autres évangiles
Alors il est cet évangile? La vrai bien sur
Toujours la même rengaine... Ce n'est pas parceque vous avez un seul livre clôné à l'infini selon le bon vouloir d'un certain Othman que les autres sont forcés de faire pareil.Slim09 a écrit :Sans oublier les 10 ou 15 autres évangiles
Alors il est cet évangile? La vrai bien sur
Tu ne sais pas ce que veux dire évangile voilà ton problàme Évangile n'est pas un livre d'après la bible mais une bonne nouvelleJohn a écrit :Les evangiles qui se trouvent maintenant sont un cv de la vie de jesus.
Nous on cherche l'evangile de jesus qui preche avec.
On cherche le message de dieu que jesus viens de le livrer pour les juifs.
On cheche ce que dieu a enseigner a jesus
Jesus ne parle pas de lui mais il dis les paroles de dieu.
Elle est ou cette parole ? il est ou la bonne nouvelle dont parlais jesus dans ce verset ?
8:35 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
Elle est ou cette bonne nouvelle ?
Encore la même rengaine.azer a écrit :faux la traduction du coran et difficile donc la traduire veut dire qui manque des mots qui ne ce dise pas en francais ou qui n existe pas
Le contraire étant vrai aussi : comment dis tu bicyclette en arabe ?azer a écrit :ta pas compri jai di quil avait des mot qui non pas d equivalent alor va voire les japonai et demande leur quil rajoute des sons et ba c impossible tout simplement sauf si il parle anglai ou n importe