Page 61 sur 72
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 22 janv.14, 01:36
par némo
philippe83 a écrit :En tous cas Chouraqui, et Tresmontant ont pris la responsabilité de réintroduire le Nom de Dieu dans le NT.
Sur quelle base ont-ils fait ce choix?(Les témoins de Jéhovah ne sont pas les premiers à l'avoir réintroduit dans cette partie de la Bible)
De plus ces traducteurs français, ne l'emploient pas seulement dans l'Evangile mais aussi dans les lettres ainsi que dans l'Apocalypse!
D'autres encore utiliserons le tétragramme dans tout le NT lorsqu'il s'agira de le traduire en langue hébraique.
En effet des traductions Hébreu-français tel type Louis Segond traduisent côté hébreu par le tétragramme et non par "adonaï".
Pourquoi de tels choix si l'utilisation du nom de Dieu n'a pas sa raison d'être dans le NT?
A+
philippe 83,
Comme vous, je me demande sur quelle base Chouraqui et Tresmontant ont-ils pris la resposabilité de faire apparaitre le tétragramme dans le NT.
en effet, ce Nom n’apparait nulle part dans le Nouveau Testament, tel qu’il nous est parvenu, et ces traductions sont dans l’incapacité de présenter un seul manuscrit antique du Nouveau Testament (les Écritures grecques chrétiennes) qui nous montrerait Jésus Christ, ou ses premiers disciples, faire usage du Nom Yhwh, sous quelque forme que ce soit !
PAS UN SEUL manuscrit du NT ne contient le Nom divin, sous aucune forme que ce soit . On n’y trouve ni le Tétragramme, ni aucune forme de traduction du Nom, ni Yhwh, ni Yaô, ni Yahweh et encore moins une forme proche de Jéhovah, qui n’apparaitra qu’au bas Moyen-Âge.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 22 janv.14, 23:02
par philippe83
némo.
L'expression "Alléluia" en tous cas demeure dans l'Ancien comme dans le NT et selon le commentaire de Fillion (voir ci-dessus) et d'autres cela veut dire "Louez Jéhovah(Yah)! A ton avis sur quelle base cette définition est donné?
ps: Darby aussi utilise dans le NT la forme Jéhovah dans de nombreuses notes en bas de page. Puisque ce traducteur est "protestant" pourquoi avoir utiliser la forme Jéhovah?
A+
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 02:45
par né de nouveau
Il y a 1 siècle, tous les experts disaient que les rédacteurs de la Septante avaient supprimé le Tétragramme dans cette traduction grecque et que donc le Nom n'était plus utilisé à la naissance du Christ.
Depuis, il a été prouvé que ce n'était pas le cas, que la Septante comportait le Tétragramme mais ce n'est pas grave, on continue à affirmer que le Nom n'a pas été utilisé par Jésus même si les manuscrits (à part quelques fragments) sont postérieurs de plusieurs siècles à l'époque du Christ.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 03:04
par medico
né de nouveau a écrit :Il y a 1 siècle, tous les experts disaient que les rédacteurs de la Septante avaient supprimé le Tétragramme dans cette traduction grecque et que donc le Nom n'était plus utilisé à la naissance du Christ.
Depuis, il a été prouvé que ce n'était pas le cas, que la Septante comportait le Tétragramme mais ce n'est pas grave, on continue à affirmer que le Nom n'a pas été utilisé par Jésus même si les manuscrits (à part quelques fragments) sont postérieurs de plusieurs siècles à l'époque du Christ.
Et si notre ami veut des preuves que le tétragramme se trouvait bien dans les manuscrits de la septante qu'il me fasse signe.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 03:07
par némo
philippe83 a écrit :némo.
L'expression "Alléluia" en tous cas demeure dans l'Ancien comme dans le NT et selon le commentaire de Fillion (voir ci-dessus) et d'autres cela veut dire "Louez Jéhovah(Yah)! A ton avis sur quelle base cette définition est donné?
ps: Darby aussi utilise dans le NT la forme Jéhovah dans de nombreuses notes en bas de page. Puisque ce traducteur est "protestant" pourquoi avoir utiliser la forme Jéhovah?
A+
Reconnaissez-vous qu'aucun manuscrit du NT, nous montre Jésus ou un de ses disciples utiliser le tétragramme pour désigner ou nommer Dieu ?
Reconnaisse-vous PAS UN SEUL manuscrit du NT ne contient le Nom divin, sous aucune forme que ce soit ?
Concernant la formule "Alléluia" ... Avez-vous remarqué que cette formule liturgique est hébraïque ou araméenne dans un contexte grec ?
Comment un chrétien hellénophone qui lit manuscrit grec comprend-t-il une formule hébraïque ou araméenne ... au minimum c'est une acclamation joyeuse, chargée de mystère.
Selon le NT, “alléluia” est une acclamation céleste mais JAMAIS utilisée sur terre pour désigner Dieu.
La seule apparition de la formule “alléluia" en Apoc 19, ne peut pas cacher l’absence totale du tétragramme dans le NT pour désigner Dieu.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 03:23
par medico
pas si sur dit comment Jésus a t'il fait quand dans la synagogue il a lu le passage d'Isaie ?
CELUI LA !
1 ¶ L’esprit du Seigneur Yahvé est sur moi, car Yahvé m’a donné l’onction ; il m’a envoyé porter la nouvelle aux pauvres, panser les cœurs meurtris, annoncer aux captifs la libération et aux prisonniers la délivrance,
sachant que dans les synagogues de la Palestine il n'était pas question de lire la septante en grec?
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 03:38
par némo
medico a écrit :pas si sur dit comment Jésus a t'il fait quand dans la synagogue il a lu le passage d'Isaie ?
CELUI LA !
1 ¶ L’esprit du Seigneur Yahvé est sur moi, car Yahvé m’a donné l’onction ;, panser les cœurs meurtris, annoncer aux captifs la libération et aux prisonniers la délivrance,
sachant que dans les synagogues de la Palestine il n'était pas question de lire la septante en grec?
Medico,
Votre argumentation est une supputation ... que nous dit le NT et plus précisément Luc 4 ... Cite-t-il le tétragramme ?
Voici ce que TOUS les manuscrits de l'évangile de Luc nous rapporte :
L'Esprit du
Seigneur est sur moi,
parce qu'il m'a conféré l'onction
pour annoncer la bonne nouvelle aux pauvres ;
il m'a envoyé
pour proclamer aux captifs la délivrance,
et aux aveugles le retour à la vue,
pour renvoyer libres les opprimés,
pour proclamer une année d'accueil de la part du
Seigneur.
Les manuscrits du NT concernant cet épisode emploie le terme "Seigneur", pas le tétragramme.
Quand on parle de TRADUCTION, il faut s'interesser prioritairement aux preuves TEXTUELLES.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 04:10
par medico
Absolument pas dans les synagogues les lecteurs utilisaient la bible hébraïque et pas la septante.
la septante et en grec et Jésus ne parlaient pas ni ne lisait le grec.
tient un petit apparté.
c'est ici en espéranto et le créateur de cette langue était Juif il à utilisé le vocable Jéhovah et pas Yahvé.pourquoi d'aprés toi ?
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 04:32
par némo
Medico,
Quand vous discutez de la traduction du NT, est ce que les manuscrits du NT vous intéressent ou préférez-vous faire référence à autre chose ?
Vous fait référence à un récit du NT, en l'occurence Luc 4, or ce récit ne mentionne pas le tétragramme mais "Seigneur" mais vous persistez à dire qu'il faut mettre "Jéhovah" ... Je n'y comprends plus rien.
Une précision ... la plupart des citations du NT viennent de la LXX et le vocabulaire théologique de la LXX est devenu celui du christianisme.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 04:48
par némo
Le fait est que dans le texte grec du NT, Dieu est systématiquement désigné par les mots grec “Kurios” (c’est-à-dire : “Seigneur”) ou “Théos” (“Dieu”, évidemment). Il y est bien sûr également souvent question du “Père” (“Pater”, en grec), qui est d’ailleurs l’appellation exclusive de Jésus pour s’adresser à Dieu (jusque dans la “prière modèle” reconnue par les TdJ, en Matthieu 6.9s). Ce sont là les seuls termes grecs par lesquels est désigné Dieu dans le NT.
Comment traductions font-ils pour inroduire l'occurence "Jéhovah" ou le tétragramme, alors que PAS un seul manuscrits ne contient ce nom ?
Peut-on traduire le NT en occultant les manuscrits du NT ?
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 21:41
par philippe83
némo bonjour.
Et peut-on traduire le NT en occultant l'AT qui contient dans maints manuscrit le tétragramme?
Exemple le rouleau d'ESAIE de la mer morte (- 200 environ av J.C) qui contient par exemple le tétragramme dans le passage d'Esaie 61:1 que Jésus reprend dans Luc 4:16...Alors que ce même livre d'Esaie au 4 ème siècle recopié dans le Sinaiticus, le Vaticanus, l'Alexandrinus en grec ne comporte plus le tétragramme! il faut savoir le pourquoi de cette absence ne crois-tu pas?
a+
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 21:53
par medico
Tremontant dit bien que le tétragramme se trouvait de fait.à méditer.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 23 janv.14, 22:10
par némo
philippe83 a écrit :némo bonjour.
Et peut-on traduire le NT en occultant l'AT qui contient dans maints manuscrit le tétragramme?
Exemple le rouleau d'ESAIE de la mer morte (- 200 environ av J.C) qui contient par exemple le tétragramme dans le passage d'Esaie 61:1 que Jésus reprend dans Luc 4:16...Alors que ce même livre d'Esaie au 4 ème siècle recopié dans le Sinaiticus, le Vaticanus, l'Alexandrinus en grec ne comporte plus le tétragramme! il faut savoir le pourquoi de cette absence ne crois-tu pas?
a+
Philippe 83,
Je ne dis pas qu'il faille occulter totalement l'AT mais le matériau de base, incontournable et prioritaire de la traduction du NT, sont les manuscrits du NT ... Je ne vois pas comment on peut se passer de ces preuves TEXTUELLES.
J'avoue être surpris de voir les TdJ débattre d'un point qui concerne la traduction du NT, sans faire référence aux manuscrits du NT.
Si l'auteur de l'évangile de Luc avait voulu mettre le tétragramme dans la bouche de Jésus, il l'aurait fait, or il se trouve que TOUS les manuscrits disponibles, qui sont la seule base de notre réflexion, utilisent le terme "Seigneur". (Il y a aujourd’hui plus de 24 000 manuscrits du Nouveau Testament dont 5400 au moins sont complets, il n’y a pas une seule fois la présence du tétragramme.)
Quant à savoir quel terme Jésus à utilisé pour désigner Dieu en Luc 4, nous sommes obligés de nous référer aux milliers de manuscrits de l'évangile de Luc qui sont des témoins dignes de confiances et des preuves textuelles explicites ... tout autre analyse est pure spéculation ou digression.
Je rappelle que la plupart des citations du NT viennent de la LXX et le vocabulaire théologique de la LXX est devenu celui du christianisme.
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 24 janv.14, 02:24
par némo
medico a écrit :
Tremontant dit bien que le tétragramme se trouvait de fait.à méditer.
A qui accordez vous votre confiance ... à Trémontant ou aux 5400 manuscrits du NT ?
Vous citez la traduction de Tremontant qui semble soutenir votre thèse mais est-ce que le fait que la quasi-totalité des traductions modernes réfutent votre position sur le tétragramme dans le NT, vous pose un probleme ?
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Posté : 25 janv.14, 21:33
par némo
Comment les TdJ expliquent-ils que les 24 000 manuscrits du Nouveau Testament dont 5400 au moins sont complets ne contiennent pas une seule fois la présence du tétragramme ?