Page 1 sur 1
si Allah signifie "dieu"...
Posté : 04 août06, 14:37
par bien aimee
si Allah signifie "dieu" donc c'est un nom commun? je comprend que vous faite allusion au dieu unique createur de l'univres , dans ce cas quel est son nom propre? car n'importe quel esprit(y compris satan) peut se faire passer pour dieu lorsqu'on dit seulement Allah; et puis pourquoi Mohamed ne l'a pas appele "Jehovah" ou "Yahwe" comme Abraham l'appellait? ne s'agit t il pas du Dieu d'Abraham? n'a t il pas un nom? je ne parle pas d'attributs(ex: bon, fidele, misericordieux, amour,....) son nom??!!!
Re: si Allah signifie "dieu"...
Posté : 04 août06, 14:40
par Mustapha
bien aimee a écrit :si Allah signifie "dieu" donc c'est un nom commun? je comprend que vous faite allusion au dieu unique createur de l'univres , dans ce cas quel est son nom propre? car n'importe quel esprit(y compris satan) peut se faire passer pour dieu lorsqu'on dit seulement Allah; et puis pourquoi Mohamed ne l'a pas appele "Jehovah" ou "Yahwe" comme Abraham l'appellait? ne s'agit t il pas du Dieu d'Abraham? n'a t il pas un nom? je ne parle pas d'attributs(ex: bon, fidele, misericordieux, amour,....) son nom??!!!
Allah est un nom propre, et d'ailleurs en hébreux c'est Elohim, Jéovah ne veut pas dire Dieu!
Salam.
Re: si Allah signifie "dieu"...
Posté : 04 août06, 14:57
par bien aimee
Mustapha a écrit :
Allah est un nom propre, et d'ailleurs en hébreux c'est Elohim, Jéovah ne veut pas dire Dieu!
Salam.
oh la la... ok, disont pourquoi Mohamed ne l'a t il pas appele Elohim? vous dites(dans plusieurs posts ici) qu'Allah c'est la signification arabe du terme dieu donc c'est un nom commun et quand on dit dieu tout court ca seme la confusion, Zeus, Jupiter et autres peuvent se prenter comme etant des dieux ou des allahs; voyez vous maintenant ou je veux en venir? quel nom le differencie des autres allahs? quand a dire qu'il s'agit d'Elohim, je crois qu'il lui faut un nom!
euh.. dites, comment traduirez vous en arabe:" je suis Dieu et vous n'aurez pas d'autres dieux que moi"? ne direz vous pas"je suis allah et vous n'aurez pas d'autres allahs que moi"??
je veux juste comprendre, pas de polemique svp!
Re: si Allah signifie "dieu"...
Posté : 04 août06, 15:09
par Mustapha
bien aimee a écrit :
oh la la... ok, disont pourquoi Mohamed ne l'a t il pas appele Elohim? vous dites(dans plusieurs posts ici) qu'Allah c'est la signification arabe du terme dieu donc c'est un nom commun et quand on dit dieu tout court ca seme la confusion, Zeus, Jupiter et autres peuvent se prenter comme etant des dieux ou des allahs; voyez vous maintenant ou je veux en venir? quel nom le differencie des autres allahs? quand a dire qu'il s'agit d'Elohim, je crois qu'il lui faut un nom!
euh.. dites, comment traduirez vous en arabe:" je suis Dieu et vous n'aurez pas d'autres dieux que moi"? ne direz vous pas"je suis allah et vous n'aurez pas d'autres allahs que moi"??
je veux juste comprendre, pas de polemique svp!
Allah est un nom propre! Il n'est utilisé que pour Dieu, pour le reste on utilise le nom commun "ilah".
Elohim est hébreux, et en arabe ça donne Allah, c'est la même racine! Et d'ailleurs ce n'est pas le Prophète PBSL qui a inventé ce nom, ce nom existait bien avant!
"Zeus" et "Jupiter" ne sont pas des noms de Dieu, ni "Dieu" d'ailleurs, ce sont des noms de lieu!
"je suis allah et vous n'aurez pas d'autres allahs que moi", non! Lorsqu'il s'agit d'autre chose qu'Allah, on utilise le mot "Ilah" qui ne signifie pas Allah! Il y a une différence entre les deux, même dans la prononciation, dans "ALLAH" la syllabe LA est emphatique (sauf avec un i devant!) tandis que dans tous les autres mots de la langue arabe le lam n'est pas emphatique!
Salam.
Posté : 05 août06, 00:54
par yaourt et fruits
Les 99 noms :roulementdezieu:
Posté : 05 août06, 01:34
par Neutra
Elohim (ou Éloïm) est un terme hébreu qui apparaît dans l'Ancien Testament de la Bible et qui est généralement traduit par Dieu en tant que nom commun.
Le nom propre, selon quelques confessions chrétiennes, étant Yahvé et YHWH étant le nom donné dans le texte massorétique.
Allah est le mot arabe pour « Dieu ».
Allah se traduirait littéralement par « le Dieu » — usage qui rappelle celui du mot Dieu écrit avec une lettre capitale en français.
Allah est utilisé par les musulmans du monde entier, ainsi que par les arabophones chrétiens, juifs ou autres. La plupart des musulmans francophones préfèrent utiliser cette dénomination plutôt que le mot "Dieu", car celui ci peut prendre une forme féminine (Déesse) ou un pluriel (Dieux), alors qu'Allah est unique et n'est ni masculin ni féminin. D'un point de vue musulman, Allah est considéré comme le nom le plus précieux de Dieu parce que ce n'est pas un nom descriptif comme les 99 autres noms d'Allah, mais le nom de la présence même du Dieu unique.
YHWH ou Jéhovah
Selon une tradition juive, le tétragramme YHWH est le verbe HWH, havah (« être », « devenir ») conjugué à l'inaccompli de la forme causative (qui correspond au français « faire faire »). Dans ce cas, il se rend par « il fera devenir », usuellement compris comme « il fait devenir ». On peut remarquer que plusieurs prénoms hébreux et arabes qui sont des formes verbales à l'inaccompli, commencent par Y, par exemple l'hébreu Yôsêph et l'arabe Yazîd signifient « il ajoute », Yiḥyeh et Yahyâ, « il vit ». Ce qui, somme toute est assez normal pour l'hébreu car le iod translittéré en Y, est la marque de l'inaccompli à la troisième personne du singulier.
Dans ce sens, l'épisode où Dieu explique lui-même son nom en Exode 3:14 (le buisson ardent), l'expression est rendue dans certaines traductions par « Je serai ce que Je serai » ou « Je deviendrai ce qu'il me plaîra » (The Emphasised Bible - Rotheram, 1902). C'est à dire, au vu du contexte — la libération des Israélites, que Dieu peut devenir ce dont il a besoin pour réaliser ses projets.
Une autre tradition considère qu'il provient de deux différentes formes verbales, de racine commune YWH : HYH hayah [היה] : « Il était » ; et YHYH yihiyêh [יהיה] : « Il sera ». Et donc, il s'agirait de l'attestation de l'existence éternelle de Dieu, sans commencement ni fin. Dans ce sens, des traductions rendent le tétragramme par « Éternel ». Et l'expression d'Exode 3:14 est rendue par « Je suis celui qui suis » traduction au présent qui demeure inexacte l'expresion d'Exode est à l'inaccompli.
La théorie présentée par Henri Meschonnic, dans Gloires (traduction des psaumes) affirme que ce nom se réfère à une divinité ancienne du nom de Yah (YH, יה).
Posté : 05 août06, 01:54
par Simplement moi
Rien de nouveau dans ce bas monde.
Chacun a appellé son "dieu" comme il lui a semblé bon. Ni plus ni moins.
Posté : 05 août06, 02:03
par Neutra
Sauf que pour les juifs, Dieu leurs a dit et expliqué son nom!
Posté : 05 août06, 02:06
par Simplement moi
Neutra a écrit :Sauf que pour les juifs, Dieu leurs a dit et expliqué son nom!
Selon ce qu'ils disent... dans leurs écritures.
Posté : 05 août06, 02:29
par Neutra
dans la bible
Posté : 05 août06, 03:06
par Simplement moi
Neutra a écrit :dans la bible
Comme dans les textes de toute croyance.
Personne n'a -a ma connaissance- un début de preuve de mots et de noms dont "dieu" ou un "dieu " se serait attribué de "première main".
Tout repose sur des illuminations et des allégations.
De bonne foi ? EVENTUELLEMENT mais cela se résume a cela.