Page 1 sur 1

Ismaël, bébé ou adulte ?

Posté : 22 déc.06, 22:35
par maurice le laïc
reda13 a écrit : Porté un bébé agé de 16 ans!

La question qui se pose a été déjà posée dans des forums mais la réponse a été vague ,est-il possible qu'une femme porte dans ses bras son enfant âgé de seize ans!.

Dans genèse :
16.15 Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
16.16 Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.
Donc à la naissance de Ismael, Abraham était âgé de 86 ans!.Et comme il est rapporté dans un autre passage de genèse:

17.24 Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.
17.25 Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis.
A ce moment là Abraham était âgé de 99 ans et Ismaël 13 ans et cela est concordant avec sa naissance et l'age d'Abraham!.
Et dans un autre passage :

21.5 Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.
Cela nous donne Abraham 100 ans, Ismaël 14 ans et Isaac nouveau né!.
Et comme il est rapporté dans un autre passage :
21.8 L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.
21.9 Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Égyptienne, avait enfanté à Abraham;
21.10 et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.

On voit que la demande de Sara à ce que Abraham chasse Agar l'enfant fut sevré et on sait qu'un enfant sevré dépasse au minimum 02 années,ce qui fait que Ismaël a 16 ans!.
Dans un autre passage il est dit:
21.15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux,
21.16 et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.
21.17 Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu où il est.
21.18 Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.

Ici on est devant les caractéristiques d'un nouveau né et non d'un garçon adulte "elle laissa l'enfant sous les arbrisseaux" ce qui fait qu'il est petit,"Que je ne voie pas mourir mon enfant" cela se dit pour un bébé"Dieu entendit la voix de l'enfant" c'est-à-dire un bébé qui pleure"Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main"Comment peut-elle prendre dans ses bras un garçon de 16 ans ou c'est plutôt lui à son age qui peut porter une femme le plus simple du monde.

La question qui se pose, comment peut-on tomber dans une erreur aussi flagrante si vraiment ce livre est divin!.Est ce que cela veut dire que Dieu ne sait pas différencier entre un garçon adulte et un nouveau né!
Est-ce la bonne question ?

Voyons ce qu'il en est exactement ! Agar se perdit, semble-t-il, dans le désert de Béer-Shéba. Quand l’eau vint à manquer et que Ismaël fut épuisé, "elle jeta l’enfant sous un des buissons". (Gn 21:14, 15.) L’expression "jeta l’enfant" ne signifie pas que Ismaël était un bébé porté dans les bras. Le mot hébreu yèlèdh (enfant) ne désigne pas nécessairement un petit enfant, mais souvent un adolescent ou un jeune homme. Par exemple, il est dit du jeune Joseph (qui avait alors 17 ans) qu’il fut vendu en esclavage malgré cette protestation de Ruben : "Ne péchez pas contre l’enfant [vayyèlèdh]". De même, Lamek parla d'"un jeune homme [yèlèdh]" qui l’avait blessé. — Gn 42:22 ; 4:23 ; 2Ch 10:8.
Le fait qu’Agar ait 'jeté' l’enfant n’implique pas non plus qu’elle le portait dans ses bras ou sur son dos, même si elle soutenait sans doute son fils épuisé. Apparemment, elle retira son soutien subitement, comme ceux qui apportaient les boiteux et les infirmes à Jésus et 'les jetaient pour ainsi dire à ses pieds'. — Mt 15:30.

Une fois de plus, un détracteur de la Bible aurait mieux fait de s'abstenir !

Re: Ismaël, bébé ou adulte ?

Posté : 29 déc.06, 09:09
par maurice le laïc
maurice le laïc a écrit : Est-ce la bonne question ?

Voyons ce qu'il en est exactement ! Agar se perdit, semble-t-il, dans le désert de Béer-Shéba. Quand l’eau vint à manquer et que Ismaël fut épuisé, "elle jeta l’enfant sous un des buissons". (Gn 21:14, 15.) L’expression "jeta l’enfant" ne signifie pas que Ismaël était un bébé porté dans les bras. Le mot hébreu yèlèdh (enfant) ne désigne pas nécessairement un petit enfant, mais souvent un adolescent ou un jeune homme. Par exemple, il est dit du jeune Joseph (qui avait alors 17 ans) qu’il fut vendu en esclavage malgré cette protestation de Ruben : "Ne péchez pas contre l’enfant [vayyèlèdh]". De même, Lamek parla d'"un jeune homme [yèlèdh]" qui l’avait blessé. — Gn 42:22 ; 4:23 ; 2Ch 10:8.
Le fait qu’Agar ait 'jeté' l’enfant n’implique pas non plus qu’elle le portait dans ses bras ou sur son dos, même si elle soutenait sans doute son fils épuisé. Apparemment, elle retira son soutien subitement, comme ceux qui apportaient les boiteux et les infirmes à Jésus et 'les jetaient pour ainsi dire à ses pieds'. — Mt 15:30.

Une fois de plus, un détracteur de la Bible aurait mieux fait de s'abstenir !
N'est-ce pas?

Posté : 30 déc.06, 09:59
par medico
LE SUJET a été debatue mainte fois :wink: je sais la répétition et une forme d'enseignement :wink: mais quand même.