Page 1 sur 1

nom de dieu

Posté : 07 août07, 11:45
par lisselame
bonsoir .je voudrais savoir la signification du nom YAHAVE en hebreu.merci

Re: nom de dieu

Posté : 08 août07, 04:12
par Elimélec
lisselame a écrit :bonsoir .je voudrais savoir la signification du nom YAHAVE en hebreu.merci
Ce terme a été traduit par « Eternel ». De nombreuses fois dans la Bible Dieu se présente à ses prophètes comme : l’Eternel. Dans l’hébreu ancien il n’y a pas de voyelles, il n’y a que des consonnes. « Yahwé » est un tétragramme YHWH (4 lettres). Il est très difficile de retranscrire les noms, cela dépend de la phonétique de chaque langue. YHWH Signifie « Celui qui existe par lui-même », sous-entendu qui n’a pas été créé, traduit en français par « Eternel ». Dieu va se révéler à Moïse d’une façon très particulière.

Exode 3, 13-14
Moïse dit à Dieu : J'irai donc vers les enfants d'Israël, et je leur dirai : Le Dieu de vos pères m'envoie vers vous. Mais, s'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je ? Dieu dit à Moïse : Je suis celui qui suis. Et il ajouta : C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël : Celui qui s'appelle 'je suis' m'a envoyé vers vous.

Dieu se révèle à Moïse alors qu’il est âgé de 80 ans. Moïse a fui l’Egypte depuis 40 ans, il est très découragé. Mais Dieu va commencer à se révéler à lui. Moïse aperçoit un buisson qui est en train de brûler mais qui ne se consume pas. Et Dieu ordonne à Moïse de retourner en Egypte délivrer son peuple. Moïse demande alors sous quel nom doit-il l’annoncer. Dieu lui répond : « Je suis », c’est-à-dire YHWH. C’est ainsi que Dieu va se révéler à Moïse, sous le nom de YHWH « Je suis ». « l’Eternel ».

nom de Dieu

Posté : 16 août07, 21:04
par lechanteur
Cela signifie : "je suis celui qui sera".


Marie

Re: nom de dieu

Posté : 21 févr.10, 11:37
par callagh
lisselame a écrit :bonsoir .je voudrais savoir la signification du nom YAHAVE en hebreu.merci
La transcription habituelle est YAHVEH, plutôt que YAHAVE.
Ce mot (4 consonnes, comme le dit élimelec) est une forme non existante du verbe être en hébreu
être se dit "haya" à la forme accomplie, non faite
être se dit "yiheyeh" à la forme inaccomplie, inachevée
yahveh est le mélange des deux
on pourrait le traduire par j'érai (j'étais/je serai)
l'éternel est donc une transcription plutôt qu'une traduction
mais cela évoque bien ces deux aspects du verbe être.