Page 1 sur 1

2 versions : Bible Louis Second et Traduc. Oecumenique Bible

Posté : 22 févr.08, 11:01
par abdel19
bonjour, j'ai l'impression qu'il y a une erreur dans l'une de ces 2 versions de la bible. Qui peut donner l'explication.

traduction Louis Segond: « C’était la troisième heure quand ils le crucifièrent » (Marc 15.25)

traduction oecuménique de la Bible (TOB) : « Il était neuf heures quand ils le crucifièrent » (Marc 15.25)

vous pouvez vérifier ici :

http://www.lexilogos.com/bible.htm

Posté : 22 févr.08, 11:17
par Bernard
Marc chapitre 15 verset 25

15.25 Or c'était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
Darby

15.25 Et c’était la troisième heure, et ils le crucifièrent.
Martin 1744

15.25 Or il était trois heures quand ils le crucifièrent.
Ostervald

15.25 Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
Segond 1910

15.25 C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
Westcott-Hort/NA

Marc 15.25

Or c'était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
La troisième heure, en comptant depuis six heures du matin, à la manière des Juifs, correspond à neuf heures.

Posté : 22 févr.08, 11:41
par abdel19
ok, je savais pas qu'il y avait 2 manieres de compter, bravo

donc les juifs commencent à compter l'heure à 6h--> 6+3= 9h
les romains commencent à compter à minuit----->9h

il me reste cette enigme, jean dit qu'il a été crucifié à 6 heures ? il comptait l'heure selon qu'elle methode ?(Jean 19.14-16)

Posté : 22 févr.08, 12:29
par idrom
abdel19 a écrit :ok, je savais pas qu'il y avait 2 manieres de compter, bravo

donc les juifs commencent à compter l'heure à 6h--> 6+3= 9h
les romains commencent à compter à minuit----->9h

il me reste cette enigme, jean dit qu'il a été crucifié à 6 heures ? il comptait l'heure selon qu'elle methode ?(Jean 19.14-16)
non jean 19.14 ne dit pas qu'il a été crucifier a 6 heures, ce passage dit qu'a 6 heure, la foule voulait le crucifier:

C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi. Mais ils s'écrièrent: Ote, ôte, crucifie-le!

de plus, il a fallu du temps pour qu'il monte jusqu'à golgotha, qui était a l'extérieur de jerusalem, et pour qu'il monte la coline. il étant physiquement épuise, avait perdu beaucoup de sang, il a ete rouer de coup, et il portait ca croix sur ces épaules pour faire tout le chemin. il a mit 3 heures au totale pour y parvenir.

Posté : 22 févr.08, 23:24
par abdel19
idrom a écrit : non jean 19.14 ne dit pas qu'il a été crucifier a 6 heures, ce passage dit qu'a 6 heure, la foule voulait le crucifier:

C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi. Mais ils s'écrièrent: Ote, ôte, crucifie-le!

de plus, il a fallu du temps pour qu'il monte jusqu'à golgotha, qui était a l'extérieur de jerusalem, et pour qu'il monte la coline. il étant physiquement épuise, avait perdu beaucoup de sang, il a ete rouer de coup, et il portait ca croix sur ces épaules pour faire tout le chemin. il a mit 3 heures au totale pour y parvenir.
ok, donc il reste luc qui dit à 6 heures :

23.44 Il était déjà environ la sixième heure

Posté : 22 févr.08, 23:59
par idrom
abdel19 a écrit :
ok, donc il reste luc qui dit à 6 heures :

23.44 Il était déjà environ la sixième heure
ce passage ne parle pas de l'heure du debut de la crucifiction mais de l'heure de la fin de la crucifiction au moment ou il y a eu des tenebres sur toute la terre.

Posté : 23 févr.08, 00:00
par Bernard
abdel19 a écrit : ok, donc il reste luc qui dit à 6 heures :

Luc 23.44 Il était déjà environ la sixième heure

Luc 23.45 : Or depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.


Or depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

La sixième heure, à compter de six heures du matin, c'était midi ; la neuvième heure, trois heures.

Les trois premiers évangélistes s'accordent sur ce moment où se produisirent les ténèbres. Si elles avaient eu lieu dès le commencement du supplice de Jésus, il ne serait pas difficile de concilier ce récit avec celui de Jean Jean 19.14 qui nous apprend que ce fut environ la sixième heure (midi) que Pilate livra Jésus pour être crucifié.

A la mort de JESUS la nature entière Se répand en cris de douleur Le soleil cache sa lumière ; Les élus et des juifs pleurent leur Sauveur.

Posté : 23 févr.08, 00:27
par medico
c'est pas une contradiction .
“ troisième heure ”, c.-à-d. env. 9 h. les commentaires disent ( c'est a dire neuf heures du matin)
il sufisait de lire les renvois pour avoirl'explication.

Re: 2 versions : Bible Louis Second et Traduc. Oecumenique B

Posté : 18 août13, 05:35
par Marmhonie
abdel19 a écrit :bonjour, j'ai l'impression qu'il y a une erreur dans l'une de ces 2 versions de la bible. Qui peut donner l'explication.
Cela devrait concerner aussi les catholiques, non ? ;)
Or dans une Bible catholique complète, avec commentaires, il y a les explications.
Je cite la Bible de Jérusalem : "'la troisième heure' : Neuf heures du matin ou, plus largement, le temps entre neuf heures du matin et du midi."
Pax vobiscum, la paix soit avec vous :)

Re: 2 versions : Bible Louis Second et Traduc. Oecumenique B

Posté : 22 août13, 23:35
par medico
il y des personnes qui aiment chercher la petite béte.

Re: 2 versions : Bible Louis Second et Traduc. Oecumenique B

Posté : 23 août13, 08:37
par rayaan
on pourrait appeler ça " petite bête " si cela concernait seulement un verset, alors que vous savez très bien que cela concerne des vingtaines de versets se contredisant entre eux. La Bible écrite par la mains de différents hommes rapportent des récits différents de l'histoire des prophètes.

Re: 2 versions : Bible Louis Second et Traduc. Oecumenique B

Posté : 23 août13, 09:26
par medico
quand on veux cherchez des poux on en trouve toujours.
il a été prouvé que les deux versets en questions la contradiction n'était qu'apparente.il suffisait de creuser pour s'en rendre compte.