Un manga “insulte” l’islam
Posté : 04 juin08, 19:40
TOKYO - L’éditeur japonais d’un manga s’excuse pour un “usage inapproprié” du Coran
Un important éditeur japonais a présenté ses excuses jeudi pour un “usage inapproprié” du Coran dans un dessin animé où le méchant lit le livre sacré de l’islam et en a suspendu la vente, craignant que le monde musulman s’embrase à nouveau comme pour les caricatures danoises.
La controverse porte autour d’une histoire dans le 90eme épisode de la bande dessinée “Jojo’s Bizarre Adventure”, dont l’action se passe dans un pays arabe et où le méchant, Dio Brando consulte le Coran.
Sheikh Abdul Hamid Attrash, directeur du Comité de la Fatwa (édit religieux) à Al-Azhar, la plus haute autorité religieuse sunnite basée au Caire, a condamné le dessin animé le qualifiant d’insulte à l’islam : “Cette scène dépeint les musulmans comme des terroristes, ce qui n’est pas vrai du tout” dit-il “c’est une insulte à la religion et les producteurs doivent être considérés comme des ennemis de l’islam“.
Dans le dessin animé tiré de ce manga, les producteurs ont voulu par soucis d’authenticité ajouter des caractères arabes sur les pages du livre utilisé par le méchant Dio Brando. Et ils ont inséré par mégarde un passage du Coran, explique une porte-parole de l’éditeur du manga, la maison Shueisha. Elle a précisé que la bande dessinée d’origine, dont la série s’est vendue à 70 millions d’exemplaires au Japon, ne montrait le Coran en aucune manière. Elle a ajouté toutefois que le manga montrait une scène de bataille dans une mosquée.
Sheikh Abdul Hamid AttrashL’éditeur du manga et la maison de production du dessin animé ont stoppé la vente des bandes dessinées, DVD et vidéos concernés.
“Nous avons pris des mesures après cet usage inapproprié du Coran dont nous connaissons le caractère sacré“, a ajouté la porte-parole.
L’éditeur Shueisha s’est excusé “sincèrement auprès des musulmans pour les avoir offensés“, dans un communiqué commun avec la maison de production du dessin animé.
Des albums de la série “Jojo’s Bizarre Adventure” ont été publiés dans de nombreux pays du monde, en Amérique du Nord, Europe et Asie mais aucune traduction officielle n’existe en arabe.
Malgré les excuses de l’éditeur, certains comme Gamal Qutb, ancien directeur du Comité pour la Fatwa à Al-Azhar les rejettent, ne comptent pas en rester là et suggèrent un boycott des produits japonais par les musulmans.
Une version pirate de la série animée, sous-titrée en arabe, circule toutefois sur Internet, a affirmé l’agence Kyodo.
Source AFP