Mahomet ou Mohammed ?
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Mahomet ou Mohammed ?
Ecrit le 01 juil.08, 00:14Moi étant de religion musulmane,je vois qu'a l'école , la télé, les médias et tout le reste, quand on parle de l'islam, on dit Mahomet alors que dans la religion, le prophete(sws) s'appelle Mohammed.
Les occidentaux connaissent le prophete de l'Islam sous le nom de Mahomet.
Cette déformation constitue la première des nombreuses altérations qui allaient marquer l'histoire de l'Islam et de son Messager.
Alors qu'en Arabe, langue dans laquelle à été revélé le Coran,Mohammed signifie "Le loué, le béni ou le digne de louanges", les Occidentaux allaient corrompre ce nom et le transformer en Mahomet (ma hommid) signifiant exactement le contraire (celui qui n'est pas béni) ou encore en "Mahound",prince des ténèbres,autre nom du Diable.
Les occidentaux connaissent le prophete de l'Islam sous le nom de Mahomet.
Cette déformation constitue la première des nombreuses altérations qui allaient marquer l'histoire de l'Islam et de son Messager.
Alors qu'en Arabe, langue dans laquelle à été revélé le Coran,Mohammed signifie "Le loué, le béni ou le digne de louanges", les Occidentaux allaient corrompre ce nom et le transformer en Mahomet (ma hommid) signifiant exactement le contraire (celui qui n'est pas béni) ou encore en "Mahound",prince des ténèbres,autre nom du Diable.
- IIuowolus
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10586
- Enregistré le : 08 avr.04, 21:11
- Localisation : CH
-
Contact :
Ecrit le 01 juil.08, 01:51
Ben ça arrive, c'est le problème des traductions...Malik34 a écrit :Oui, sauf que la, comme je l'ai dit, cela veut dire le contraire !
C'est comme Jésus qui viends de "yo hosiph" qui veux dirent "Dieu ajoute"
et Isa qui viends de "Dieu a ri"
C'est pour ça que les prénoms sont des prénoms est pas des phrases.
Ecrit le 01 juil.08, 01:55
Malik34 a écrit :Oui, sauf que la, comme je l'ai dit, cela veut dire le contraire !
Mahomet c'est en français.
Mahomet est-ce en Arabe ? non
Si le mots n'est pas de l'arabe alors le mettre exactement pareille en arabe est une erreur de votre part et non la notre car comme Jésus vous le traduissez pas Issa et nous Jésus avons-nous crier contre cela ? non
Peut-être allons trouver que Issa pourait dire dans d'autre langue mauvais ou etc je sais pas mais cela n'a aucune importance.
Le mots ne conrespont pas à sa signification en Arabe c'est une traduction.
Savez-vous ce qu'est une traduction ?
Modifié en dernier par Camille le 01 juil.08, 02:02, modifié 2 fois.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 01 juil.08, 01:58
dans le dictionnaire il n'interptréte pas le nom disant simplement ( MAHOMET altération du nom de MUHAMMAD qui a succédé à la forme MAHOUM , courante en ancienet en moyen français , une autre translittération a donné MOHAMMED..)Malik34 a écrit :Oui, sauf que la, comme je l'ai dit, cela veut dire le contraire !
c'est un faux procés qui est fait ici car quand nous disont MAHOMET il n'y a pas un manque de respec sur le nom.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ecrit le 01 juil.08, 02:30
Je sais peut etre pas, mais personne ne se prenomme Mahomet, est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
Tous les gens qui ont le meme prenom que le prophete s'appellent Mohamed.
Bon voila, aprés ce que j'ai posté tout o debut ce n'etait pas un question, juste une remise en cause sur cela, tout le monde peut donner son avis.
=D ++
Tous les gens qui ont le meme prenom que le prophete s'appellent Mohamed.
Bon voila, aprés ce que j'ai posté tout o debut ce n'etait pas un question, juste une remise en cause sur cela, tout le monde peut donner son avis.
=D ++
- IIuowolus
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10586
- Enregistré le : 08 avr.04, 21:11
- Localisation : CH
-
Contact :
Ecrit le 01 juil.08, 03:45
Ben tu vois au entre le VII et le XX, il avait pas la TV et les musulmansMalik34 a écrit :Je sais peut etre pas, mais personne ne se prenomme Mahomet, est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
ne courrait pas les rues pour reprendre leur erreur de language depuis
c'est rester donc à l'époque c'était trés difficile.
En plus entre Muhammad et Mohammed tu remarqueras qu'il y a que deux lettres de différence.
Le U qui se transforme en O je ne sais pas d'ou ça viends.
Mais pour le D qui se transforme en T c'est assez courant
comme erreur, il y a les dislexique qui l'as font courament
encore de nos jours au moyen-âge cette erreur était assez
courante puisque le peuple ne savait pas écrire et que les hommes
d'Eglise apprenais le latin et pas le français donc l'orthographe
était à bien plaire.
On le vois avec le noms de famille Michaux qui à plusieurs orthographes
Michot, Michau, Michaud, Michaut, Michaulx
Pourtant les hommes qui notait les registres tant en Allemagne qu'en France, écrivait tous le Français qui était la langue administratives,
celà n'empêche pas que l'on trouve l'orthographe Michaulx d'un côté
de la barrière de roesti et Michaud de l'autre côté, pourtant on trouve l'orthographe Michot ou Michaut à l'autre bout de la france.
Tout ça c'est une questions d'accents et de phonétiques.
Ecrit le 01 juil.08, 03:59
Malik34 a écrit :Je sais peut etre pas, mais personne ne se prenomme Mahomet, est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
Tous les gens qui ont le meme prenom que le prophete s'appellent Mohamed.
Bon voila, aprés ce que j'ai posté tout o debut ce n'etait pas un question, juste une remise en cause sur cela, tout le monde peut donner son avis.
=D ++
http://fr.wikipedia.org/wiki/Mahomet
est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
C'est impossible car c'est une traduction.
Jean = John
La mecque = al mukarrama
C'est comme dire à ceux qui parle français de dire John et non Jean.
Jésus et Issa ne sont pas de l'original et cela ne vous dérange pas.
Modifié en dernier par Camille le 01 juil.08, 04:10, modifié 1 fois.
Ecrit le 01 juil.08, 04:07
Ben justement, comment faire la différence entre tous les Mohammed ? En français le fondateur de l'islam c'est Mahomet, comme Ibn Sina c'est Avicenne, ou Salah Ed Din c'est Saladin. Je ne comprend pas pourquoi les arabes arabisent les noms et n'acceptent pas la latinisation des noms arabesMalik34 a écrit :Je sais peut etre pas, mais personne ne se prenomme Mahomet, est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
Tous les gens qui ont le meme prenom que le prophete s'appellent Mohamed.
Bon voila, aprés ce que j'ai posté tout o debut ce n'etait pas un question, juste une remise en cause sur cela, tout le monde peut donner son avis.
=D ++
En afrique, mohamed c'est Mamadou, et en turquie c'est Mehmet, est-ce que ça vous dérange aussi ?
bientôt vous allez nous exiger de metre "paix et bénédictions sur lui " a chaque que fois que l'on évoque votre prophète
Ecrit le 01 juil.08, 04:21
drif a écrit : Ben justement, comment faire la différence entre tous les Mohammed ? En français le fondateur de l'islam c'est Mahomet, comme Ibn Sina c'est Avicenne, ou Salah Ed Din c'est Saladin. Je ne comprend pas pourquoi les arabes arabisent les noms et n'acceptent pas la latinisation des noms arabes
En afrique, mohamed c'est Mamadou, et en turquie c'est Mehmet, est-ce que ça vous dérange aussi ?
bientôt vous allez nous exiger de metre "paix et bénédictions sur lui " a chaque que fois que l'on évoque votre prophète
Les anglais pouraient bien dire que Issa est une insulte car si on le met en envers cela donne ASS-I
Le mots ass donne pas un beau nom pour un prophète mais les musulmans l'utilise ?
I= Je
ASS= faite la traduction vous même.
Une traduction n'a plus de lien envers l'autre langue.
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
- Heiwa
- [Religion] Deiste [Organisation] Aucune
- [Religion] Deiste [Organisation] Aucune
- Messages : 175
- Enregistré le : 05 févr.08, 00:21
- Localisation : Paris
Ecrit le 01 juil.08, 21:46
Mais les musulmans disent bien Issa et non Yeshua...Malik34 a écrit :Je sais peut etre pas, mais personne ne se prenomme Mahomet, est-ce si difficille de garder le nom d'origine ?
Tous les gens qui ont le meme prenom que le prophete s'appellent Mohamed.
Bon voila, aprés ce que j'ai posté tout o debut ce n'etait pas un question, juste une remise en cause sur cela, tout le monde peut donner son avis.
=D ++
Et personne n'en fait tout un fromage!
En plus j'ai lu que Mahomet vient du Turc Mehmet, (forme turque de Mohamed) or l'Islam s'est fait connaitre en France via la Turquie avec laquelle la France avait des contacts commerciaux et culutrels dès le 17é siècle...
Ceci expliquerait donc cela...
- Elimélec
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 2421
- Enregistré le : 22 mars06, 20:58
- Localisation : dans les lieux célestes en Christ
-
Contact :
Ecrit le 01 juil.08, 22:28
Ce n'est pas vraiment une traduction, mais plutôt la dérivation sonore de Mehmet. L'appelation de Mahomet existe deuis très longtemps et elle est d'origine turque pour la simple raison que l'europe a connu l'islam a travers les turcs qui dominaient le monde musulman.Camille a écrit : Une traduction n'a plus de lien envers l'autre langue.
Mahomet a pour origine Mehmet (Turc), et serait apparu entre la prise de Constantinople par les Ottomans et l'époque de Louis XIV où le nom est définitivement fixé ainsi en France (époque de la première ambassade turque auprès de Louis XIV). N'oublions pas que les premiers vrais contacts "pacifiques" entre musulmans et chrétiens datent de cette époque.
On a le même type de dérivation phonétique dans d'autres langues : par exemple, Mouhammadad est devenu Mamadou en Afrique noire.
"no podemos entender el presente, sin acudir al pasado"
Etude sur la croix
Etude sur la croix
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 86 Réponses
- 30127 Vues
-
Dernier message par medico
-
- 108 Réponses
- 10206 Vues
-
Dernier message par Etoiles Célestes
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités