Page 1 sur 1

Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 28 août09, 11:26
par slamani
pourquoi vous utilisez des rajouts dans la bible comme arguments ?????!!!!!!
Bernard a écrit :Jean chapitre 8 - Jésus et la femme adultère

1 Jésus se rendit à la montagne des oliviers. 2 Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S’étant assis, il les enseignait. 3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère; (8-4) et, la plaçant au milieu du peuple, 4 ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. 5 Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?

1 Jésus se rendit à la montagne des oliviers. 2 Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S’étant assis, il les enseignait. 3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère; (8-4) et, la plaçant au milieu du peuple, 4 ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. 5 Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?

6 Ils disaient cela pour l’éprouver, afin de pouvoir l’accuser. Mais Jésus, s’étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre. 7 Comme ils continuaient à l’interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle. 8 Et s’étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. 9 Quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu’aux derniers; et Jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu. 10 Alors s’étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: Femme, où sont ceux qui t’accusaient? Personne ne t’a-t-il condamnée? 11 Elle répondit: Non, Seigneur. Et Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus: va, et ne pèche plus.
ensuite Bernad dit :
Bernard a écrit : Je te prouve simplement que tu prend les versets qui t'intéresse et que tu écarte ceux qui te gênes !

Dans le verset de la femme adultère Jésus ne condamne pas à contrario, le coran lapide !
http://www.forum-religion.org/islamo-ch ... ml#p492117


médico confirme que le passage de la femme adultère est un rajout :
medico a écrit :oui c'est un rajout.
http://www.forum-religion.org/islamo-ch ... ml#p525300


mais pourquoi ???!!!! :?

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 28 août09, 20:56
par IIuowolus
slamani a écrit : mais pourquoi ???!!!! :?

Parce qu'il reprends d'autre passage biblique qui illustre les arguements défendus.

La bible contient les révélations de Moisie et la nouvelle alliance de Jésus, il y a clairement un message des lois sociales qui évolue dans le temps avec l'intelligence et les moeurs et qui procéde de l'idée que la perfection ne peut pas être figée, mais qu'elle doit évoluée pour rester parfaites.

Contrairement au coran qui est une révélation définitive, complête et autosuffisante.

L'un s'est dévelloper sur le chemin de la kabale vers la psychologie et l'autre c'est developer sur la forme de la kabale vers la géometrie "logique"
Ce qui en soit n'offre pas d'avantâge l'un par rapport à l'autre puisque le pilier est une voie mediane pour le sage.

Deux approches différentes de la perfection divine qui compte tenu du niveau de conscience ou elle préscide engendre une divergence qui à besoin d'étre argumenter et qui ne se retrouve pas que chez les post des chrétiens, mais aussi dans ceux des musulmans, mais pas dans le même genre puisque l'argumentation tourne toujours autour de la crédibilité et l'infaibilité du message et de son messager.

La dissosiation entre les lois spirituelle individuelle (qui n'on pas changer depuis des millénaires) et les lois social de la collectivité (qui évolue tout le temps)
n'est pas une vérité aquise pour les deux camps et si la vérité n'est pas aquise on en parle jusqu'à que le subconscient de la collectivité l'aient aquise.

Il suffit de voir la différence de mentalité entre les habitants d'Amsterdam et les Londoniens qui on tout les deux le même passée colonialiste et une politique d'asimilation pour l'un et d'intégration pour l'autre pour constater qu'elle genre d'évolution spirituelle collective que cela engendre.

Peux-être que si l'islam collectifs avais plus confiance en l'islam individuelle donc en la foi de ses pratiquants le problème se posserais différement.

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 29 août09, 04:37
par medico
ce rajout tout le monde et au courant et dans les nouvelle traduction il est mentionné.
le mal est réparé.

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 29 août09, 11:38
par slamani
medico a écrit :ce rajout tout le monde et au courant
ah bon ????!!! pourquoi ton amis Bernard l'a utilisé comme argument :roll: ?
medico a écrit : et dans les nouvelle traduction il est mentionné.
le mal est réparé.
et les autres versets ajoutées ??? au fait, qui prouve qu'il n y pas des versets qui ont étais omis ?

vous avez une bible sur mesure :lol: .

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 30 août09, 04:03
par medico
relis bien la bible tous les ' rajouts ' sont mentionnés dans les renvois par ses mots
le passage 7:53à 8:11manque dans plusieurs anciens manuscrit de l'évangile de JEAN
il ne faut pas lire la bible par internet interposé mais l'avoir en mains..

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 01 sept.09, 12:12
par (-_-)jafar
salut medico;

(-_-) il faut lire quel bible?

La Bible catholique (73 livres) et la bible protestante (66 livres).

La Bible est composée de l'Ancien Testament (qui contient notammet la Torah) et du Nouveau Testament (qui contient notamment les 4 Evangiles).

Contrairement à ce qui est dit ailleurs les Evangiles ont été rédigés moins de 40 ans après la mort de Jésus.

"Les données qui nous ont été transmises par les premiers historiens ecclésiastiques, relativement à l'époque de la rédaction des Evangiles, sont si vagues, si confuses, si discordantes, qu'elles ne nous mènent à aucune conclusion solide ou certaine : les plus anciens des premiers pères recueillirent les traditions de leurs temps, et les enregistrèrent comme des fais certains ; et ceux qui vinrent après adoptèrent ces premiers rapports avec une révérence implicite. C'est ainsi que des traditions, vraies ou fausses, passèrent d'un écrivain à un autre, sans contrôle, jusqu'à ce qu'il devint presque trop tard de les examiner avec un résultat quelconque".

Horne ( part 11. sect.2ème, vol. 1V. p. 237, éd. 1839)

source:http://fr.answers.yahoo.com/question/in ... 310AAauS4h

(-_-)....en plus si ma mémoire est bonne elle à été réecrite il y à quelques années:

Florence Delay, de l'Académie française, Jean Echenoz, Emmanuel Carrère… sont des écrivains français reconnus, dont les œuvres exigeantes ont su rencontrer au fil des années le grand public. De nombreux prix littéraires (Médicis, Goncourt…) ont récompensé leur travail d'écrivain. Ils ont accepté de consacrer, pour certains à temps plein, six ans de leur travail à cette nouvelle traduction. Tous se sont passionnés pour l'aventure de cette traduction.

Les écrivains de cette nouvelle traduction sont tous des spécialistes de la langue française contemporaine. Poètes (Jacques Roubaud, Olivier Cadiot…), auteurs dramatiques (Valère Novarina, François Bon…), romanciers (Jean Echenoz, Emmanuel Carrère, Jean-Luc Benoziglio…) et essayistes, ils sont rompus à tous les genres d'écriture.

Certains comme Florence Delay, Jacques Roubaud, Pierre Alferi… sont aussi de grands traducteurs. Ils s'attachent à prouver que la littérature contemporaine permet de trouver des solutions inattendues, justes, originales aux problèmes de traduction de textes difficiles comme ceux de la Bible.

source:http://www.biblebayard.com/biblebayard/questions.htm

( -_-) voila médico...je cherche juste cette information,quel est la bonne version?....et pourquoi??

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 05 sept.09, 02:02
par slamani
Bernard,

peux tu répondre a ma question ????

Re: Oh chrétiens pourquoi vous utilisez des ajout comme argument

Posté : 05 sept.09, 02:46
par medico
(-_-)jafar a écrit :salut medico;

(-_-) il faut lire quel bible?

La Bible catholique (73 livres) et la bible protestante (66 livres).

La Bible est composée de l'Ancien Testament (qui contient notammet la Torah) et du Nouveau Testament (qui contient notamment les 4 Evangiles).

Contrairement à ce qui est dit ailleurs les Evangiles ont été rédigés moins de 40 ans après la mort de Jésus.

"Les données qui nous ont été transmises par les premiers historiens ecclésiastiques, relativement à l'époque de la rédaction des Evangiles, sont si vagues, si confuses, si discordantes, qu'elles ne nous mènent à aucune conclusion solide ou certaine : les plus anciens des premiers pères recueillirent les traditions de leurs temps, et les enregistrèrent comme des fais certains ; et ceux qui vinrent après adoptèrent ces premiers rapports avec une révérence implicite. C'est ainsi que des traditions, vraies ou fausses, passèrent d'un écrivain à un autre, sans contrôle, jusqu'à ce qu'il devint presque trop tard de les examiner avec un résultat quelconque".

Horne ( part 11. sect.2ème, vol. 1V. p. 237, éd. 1839)

source:http://fr.answers.yahoo.com/question/in ... 310AAauS4h

(-_-)....en plus si ma mémoire est bonne elle à été réecrite il y à quelques années:

Florence Delay, de l'Académie française, Jean Echenoz, Emmanuel Carrère… sont des écrivains français reconnus, dont les œuvres exigeantes ont su rencontrer au fil des années le grand public. De nombreux prix littéraires (Médicis, Goncourt…) ont récompensé leur travail d'écrivain. Ils ont accepté de consacrer, pour certains à temps plein, six ans de leur travail à cette nouvelle traduction. Tous se sont passionnés pour l'aventure de cette traduction.

Les écrivains de cette nouvelle traduction sont tous des spécialistes de la langue française contemporaine. Poètes (Jacques Roubaud, Olivier Cadiot…), auteurs dramatiques (Valère Novarina, François Bon…), romanciers (Jean Echenoz, Emmanuel Carrère, Jean-Luc Benoziglio…) et essayistes, ils sont rompus à tous les genres d'écriture.

Certains comme Florence Delay, Jacques Roubaud, Pierre Alferi… sont aussi de grands traducteurs. Ils s'attachent à prouver que la littérature contemporaine permet de trouver des solutions inattendues, justes, originales aux problèmes de traduction de textes difficiles comme ceux de la Bible.

source:http://www.biblebayard.com/biblebayard/questions.htm

( -_-) voila médico...je cherche juste cette information,quel est la bonne version?....et pourquoi??
pas la peine de me faire une synthése de la bible que je connais .